翻译
榠楂树的叶子仿佛在模仿丹枫一般,我戏谑地攀着枝条摇动傍晚的微风。忽然一片叶子飘飞而来,景象最为奇妙绝伦——宛如碧绿罗裙的衣袖末端,滴落下一抹猩红。
以上为【题榠查红叶】的翻译。
注释
1. 题榠查红叶:题写关于榠楂树红叶的诗。“榠查”,即榠楂,一种落叶乔木,果实似梨,叶可入药,秋季叶色转红。
2. 榠查:又称“木瓜海棠”或“贴梗海棠”,学名Chaenomeles speciosa,秋季叶片常呈红色。
3. 将叶学丹枫:叶子仿佛在模仿枫叶变红。“将”,犹“拿”、“用”,此处有“效仿”之意;“丹枫”,红色的枫树。
4. 戏与攀条:戏谑地攀拉枝条。“戏”,玩笑、逗趣;“攀条”,抓着树枝。
5. 撼晚风:摇动傍晚的风,指摇动枝条使叶随风舞动。
6. 一片飞来最奇绝:有一片叶子飘然而至,景象格外奇特惊人。
7. 碧罗:碧绿色的丝织品,喻指绿中带红的叶子。
8. 袖尾:衣袖的末端。
9. 滴猩红:像滴下的猩红色汁液,形容叶尖鲜红欲滴之状。
10. 猩红:深红色,原指猩猩血色,极言其红艳。
以上为【题榠查红叶】的注释。
评析
此诗为杨万里所作的一首咏物小品,借写榠楂叶色之变,摹写秋日自然之趣。诗人以拟人、比喻等手法,将寻常植物写得生动活泼,体现出其“诚斋体”特有的灵动与幽默。全诗语言浅近却意趣盎然,于细微处见奇思,展现了诗人敏锐的观察力和丰富的想象力。末句“碧罗袖尾滴猩红”尤为精妙,将落叶比作美人衣袖,猩红一点如血滴垂,视觉冲击强烈,诗意顿生奇艳之美。
以上为【题榠查红叶】的评析。
赏析
这首诗是典型的“诚斋体”风格体现,以白描手法捕捉生活中的瞬间美感,语言清新自然,意境俏皮灵动。首句“榠查将叶学丹枫”即以拟人笔法赋予植物以主观意图,仿佛榠楂有意模仿枫树变红,平添趣味。次句“戏与攀条撼晚风”转入诗人动作,主客交融,形成互动场景,增强了现场感。后两句陡起奇峰,由主动摇树转为被动观叶,一片飞叶突如其来,引发惊叹。“最奇绝”三字直抒胸臆,凸显视觉震撼。结句“碧罗袖尾滴猩红”堪称神来之笔,将叶片想象为美人碧袖,末端一点猩红如血滴悬垂,色彩对比鲜明,形象绮丽而略带诡艳,令人过目难忘。全诗短短四句,起承转合自然,寓情于景,化俗为奇,充分展现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的能力。
以上为【题榠查红叶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“取象新奇,语带机锋,晚岁小作,亦自不凡”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,不事雕琢而天然工致。”虽未专评此诗,然此类短章正合其论。
3. 《历代诗话》引《鹤林玉露》云:“诚斋之诗,多于动处见趣,如风动花影,鸟惊枝鸣,皆能入句。”此诗“撼晚风”“飞来”正属此类。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“杨万里喜以服饰彩饰比自然物色,如‘接天莲叶’比‘翠盖’,‘霜叶’比‘醉颜’,此诗‘碧罗袖尾’亦其例也。”
5. 《全宋诗》于此诗无特殊笺注,然据上下文及杨万里同期作品推断,当作于晚年退居故乡江西吉水时,写园中即景。
以上为【题榠查红叶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议