翻译
辞去钟山官职才一个月,怎知我要北归的车驾已到此地?
彼此并不通姓名,却如此殷勤相待,忽然出现在新林野外的小店旁边。
以上为【早炊新林望见钟山】的翻译。
注释
1. 早炊:清晨做饭,此处指旅途中在早晨于野店歇息用餐。
2. 新林:地名,即新林浦,在今江苏南京西南,为古代交通要道。
3. 钟山:位于今南京市东北,又名紫金山,宋代为文人隐居之所,杨万里曾在此短暂居住。
4. 辞俸:辞去官职,不再领取俸禄,意指辞官归隐。
5. 一月前:指诗人辞去钟山相关职务仅过去一个月。
6. 北归轩:向北回归的车驾,轩指古代有帷幕的车,代指行旅。
7. 不通姓字:未曾互通姓名,指彼此并不熟识。
8. 殷勤甚:非常热情周到。
9. 忽到:突然出现,表现出意外与惊喜。
10. 野店:野外的旅舍或小食店,供行人歇脚。
以上为【早炊新林望见钟山】的注释。
评析
这首诗是杨万里在辞官隐居钟山不久后,北归途中所作。全诗以质朴自然的语言,记述一次旅途中偶遇故人或乡邻的热情接待,表达出诗人对人情温暖的感动与对仕途之外淳朴生活的向往。诗中“如何知我北归轩”一句,既写出意外之喜,也暗含对旧居之地人情深厚的感念。“不通姓字”却仍殷勤相迎,更凸显民间真情的可贵。整首诗情感真挚,语言平实,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活气息与细腻观察。
以上为【早炊新林望见钟山】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,语言浅白如话,却蕴含深情。首句“辞俸钟山一月前”,交代背景,点明时间与地点,暗示诗人刚从隐居生活中启程北归。次句“如何知我北归轩”以疑问语气表达惊讶——自己刚刚动身,怎会有人知晓行程并前来相迎?这不仅写出旅途中的温情瞬间,也反衬出钟山一带人情之厚。第三句“不通姓字殷勤甚”转折深入,揭示对方并非旧识,却仍热情以待,更显民风淳朴。结句“忽到新林野店边”将场景定格于荒野小店,画面感极强,突显了偶然相遇的诗意之美。全诗无雕饰,纯用白描,却因细节真实、情感自然而动人,体现了杨万里善于捕捉日常诗意的艺术功力。
以上为【早炊新林望见钟山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡情浓,得陶韦遗意”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“往往直致而实隽,浅语中有深味。”此诗正可为证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“善写眼前景、身边事,出之以活泼机趣。”此诗即属此类。
4. 《历代诗话》引明代学者语:“新林野店,不通姓名而殷勤相候,此非亲历者不能道。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗,然类似题材多被评价为“于琐事中见人情,于平淡处见精神”。
以上为【早炊新林望见钟山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议