翻译
淡淡的阳光,轻薄的云层,雨点稀疏地洒落;
大水泡随着雨水在清澈的沟渠中升起。
它们跳动往来,如同在玉盘中滚动;
初次见到龙宫中那直径仅寸许的明珠。
以上为【水沤二首】的翻译。
注释
1. 水沤(ōu):水中泡沫,此处指雨水滴落渠中激起的气泡。
2. 淡日轻云:阳光清淡,云层稀薄,形容雨前或雨初的天色。
3. 雨点疏:雨势不大,雨点稀疏。
4. 清渠:清澈的水沟或小溪。
5. 大沤随雨起:大雨点落下激起较大的水泡。
6. 跳来走去:形容水泡在水面浮动、破裂、再生的动态。
7. 琼盘:美玉制成的盘子,比喻水面如玉盘般光洁。
8. 创见:初次看见,犹言罕见、新奇所见。
9. 龙宫:传说中龙王所居之水晶宫,象征神秘而瑰丽的水下世界。
10. 径寸珠:直径一寸的宝珠,极言其圆润珍贵,实为对水泡的夸张赞美。
以上为【水沤二首】的注释。
评析
此诗以自然微景入笔,描绘雨后清渠中水泡浮沉之态,通过精巧比喻将寻常物象升华为奇幻意境。诗人借“琼盘”“龙宫珠”等意象,赋予水沤以灵性与贵气,在细微处见奇趣,体现了杨万里“诚斋体”观察细腻、语言活泼、想象新奇的艺术特色。全诗清新灵动,寓目即诗,展现了宋代诗人对日常生活的诗意捕捉能力。
以上为【水沤二首】的评析。
赏析
杨万里此诗题为《水沤二首》之一,选取生活中极易被忽视的细小景象——雨点击打水渠形成的泡沫,加以艺术提炼,化平凡为神奇。首句以“淡日轻云雨点疏”营造出清幽淡远的氛围,为后文微观世界的展开铺设背景。次句“大沤随雨起清渠”直写现象,但用“大沤”突出视觉焦点,使无形之气泡具象化。第三句“跳来走去琼盘里”运用拟人手法,“跳来走去”赋予水泡生命感,“琼盘”则以华美意象提升画面质感。结句“创见龙宫径寸珠”奇思妙发,将瞬息即灭的水泡比作龙宫珍藏的宝珠,既突显其晶莹剔透之美,又暗含人生无常、刹那即永恒的哲思。全诗语言浅白而意趣盎然,是“诚斋体”典型的“即景抒情、随手拈来”风格的体现。
以上为【水沤二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里善写眼前景,不假雕饰而自工,如此篇之咏水沤,亦能出奇。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“水沤至微,人所忽也,而诚斋能状其跳脱之态,结以‘龙宫珠’,可谓善于比喻矣。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以小见大,因微知著,于细微处发现美,正是杨万里诗歌的独特魅力所在。”
4. 《诚斋诗话》自述:“余作诗,率由自然感触,不求深而意自远。”可为此类作品之创作理念注脚。
以上为【水沤二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议