翻译
天真稚气的女子和孩童都喜爱梅花,修道的僧人与出家人也同样争相栽种。哪里比得上雪后那如琼瑶般洁白的足迹,默默印在大地之上,标记着诗人独自前来的踪迹。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的翻译。
注释
1. 走笔:快速书写,形容即兴赋诗。
2. 张功父:即张镃,字功父(亦作功甫),南宋诗人,号约斋,好园林花木,常于玉照堂宴集文士。
3. 玉照堂:张镃园林中的堂名,因广植梅花而得名,“玉照”喻梅花如玉般光洁照人。
4. 騃女痴儿:愚钝天真的女子与孩童,此处并无贬义,而是形容普通人对梅花的喜爱出于本能与直觉。
5. 道人:指修道之人,道教徒或泛指隐逸修行者。
6. 衲子:僧人,因其衣着百衲衣而称“衲子”。
7. 何如:哪里比得上,怎及。
8. 琼瑶:美玉,此处比喻雪地上的足迹晶莹洁白,如玉雕般美丽。
9. 印记:留下痕迹,标志。
10. 诗人独自来:暗指诗人超然物外,不随众趋附,独来赏梅,体现其高洁志趣。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《走笔和张功父玉照堂十绝句》中的一首,以清新自然的语言表达对梅的赏爱与对独处之境的向往。前两句写世人皆爱梅、争种梅,反映出梅花在宋代文人生活中的普遍地位;后两句笔锋一转,由外在的赏玩转向内在的精神体验,突出诗人孤高自守、不随流俗的情怀。通过“雪后琼瑶迹”这一意象,将足迹比作美玉,既写景之美,又寓人格之洁,展现了杨万里善于从日常景象中提炼诗意的艺术功力。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的评析。
赏析
本诗采用对比手法,前两句铺陈世人对梅花的普遍喜爱——无论凡俗之辈还是方外之人,皆竞相栽梅赏梅,呈现出一种热闹喧腾的氛围。然而第三、四句陡然转入静谧清幽之境:雪后天地澄澈,诗人独步而来,足迹留在如琼瑶般洁净的雪地上,象征其心灵的纯净与精神的独立。这种由“众”到“独”、由“动”到“静”的转换,正是杨万里诗歌常见的艺术节奏。全诗语言浅白却意蕴深远,以小见大,借足迹这一微小意象,传达出诗人对高洁人格的追求与对世俗热闹的疏离感。同时,“印记”一词富有哲思意味,暗示个体存在在天地间的短暂痕迹,也透露出一丝孤寂之美。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“机趣活泼,不主故常。”此诗正体现其善从寻常景物中翻出新意的特点。
2. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋则触目兴感,随机生发,所谓‘活法’者也。”此诗由赏梅起兴,转而写雪迹,正合“随机生发”之妙。
3. 周汝昌评杨万里绝句:“往往于三句作势,至四句忽然宕开,别出一境。”本诗前三句蓄势于“争栽”,末句突现“独来”,意境顿升。
4. 《历代诗话》引清人吴之振语:“诚斋七绝,清丽流转,如行云流水。”此诗语言流畅自然,毫无雕饰,正具此风。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议