翻译
正月十四的夜晚,月亮为何就已经如此圆了?
仿佛知道我们这些人要出门赏月,特意提前借来上元节(元宵节)的圆满月色供我们欣赏。
以上为【溪边月上二首】的翻译。
注释
1. 溪边月上二首:此为组诗题目,今仅录其一。“溪边月上”点明地点与时间,即在溪畔赏月所作。
2. 正月十四夜:农历正月十四的夜晚,临近元宵节(正月十五)。
3. 如何:为什么,表疑问语气。
4. 月便团:月亮就已经圆了。“团”指圆形、圆满,形容月圆之状。
5. 吾辈:我们这类人,诗人自指及其同游者。
6. 预借:预先借用。
7. 上元:即上元节,指农历正月十五元宵节,传统有观灯、赏月等习俗。
8. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以“诚斋体”著称,风格活泼自然,善于捕捉生活细节。
9. 宋 ● 诗:标明朝代与文体,即宋代诗歌。
10. 二首:说明原诗共两首,此处仅引其一。
以上为【溪边月上二首】的注释。
评析
这首小诗以清新自然的笔调描绘了正月十四夜月色之圆润明亮,诗人从日常生活中的细微观察出发,将月亮拟人化,认为其“似知吾辈出”,提前展现出元宵佳节才应有的满月之态,既表现了诗人对自然美景的敏锐感知,也流露出闲适愉悦的心境。全诗语言简练,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景抒情的风格。
以上为【溪边月上二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却意趣盎然。首句“正月十四夜,如何月便团”,以设问开篇,直写诗人见月已圆的惊讶之情。按常理,月圆应在望日(十五),而十四夜月已团圆,令人称奇。这一发问不仅引人注意,也为下文的想象埋下伏笔。次句“似知吾辈出,预借上元看”,笔锋一转,赋予月亮以人的情感与意图——它仿佛通晓人心,知道诗人一行即将出游赏月,便提前展现上元之夜的圆满光华,以供欣赏。这种拟人手法使自然景象充满温情与灵性,体现出诗人与自然之间的亲密关系。
全诗结构紧凑,由景生情,因情设思,短短二十字中既有实景描写,又有巧妙联想,充分展现了杨万里“眼前景物口头语,便是诗家绝妙辞”的创作特色。其语言平易却意味隽永,看似信手拈来,实则匠心独运,是典型的“诚斋体”小品佳作。
以上为【溪边月上二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然成趣”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“往往直致而有味,浅语皆有致。”可为此诗注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓:“杨万里善于把日常现象和突然的感触写成诗句,饶有风趣。”此诗正属此类。
4. 《历代诗话》中提及此类即景小诗时称:“宋人于节令前后多有吟咏,而诚斋最得自然之妙。”
5. 当代学者周裕锴《杨万里评传》指出:“杨诗常于不经意处见真趣,此作以月‘预借’为思,新颖而不凿,可见其心思灵动。”
以上为【溪边月上二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议