翻译
夏天炎热整夜难以入睡,到了秋天凉爽时节,年老的眼睛却又偏偏清醒。
窗棂空旷,月光洁白清冷,全然无梦;只好对着西风,默默数着更漏的声音。
以上为【秋夕不寐二首】的翻译。
注释
1. 秋夕:秋天的夜晚。
2. 不寐:不能入睡,失眠。
3. 通宵:整夜。
4. 老眼:老年人的眼睛,此处指诗人年迈,睡眠浅易醒。
5. 偏醒:偏偏清醒,与“睡不成”呼应,强调无法入眠的状态。
6. 窗虚:窗户空敞,指窗棂透空,月光可入。
7. 月白:月光皎洁明亮。
8. 清无梦:清冷之中毫无睡意或梦境。
9. 却为:反倒是,反而因为。
10. 漏声:古代计时器漏壶滴水之声,代指更声,常用于表现长夜难眠。
以上为【秋夕不寐二首】的注释。
评析
此诗以“秋夕不寐”为题,通过对比夏夜因热难眠与秋夜因老难眠的两种情境,揭示出人生不同阶段的困顿与无奈。诗人从生理感受切入,实则抒写内心孤寂与时光流逝之感。语言朴素自然,意境清冷幽静,体现出杨万里晚年诗歌中特有的淡远与沉静。全诗无激烈言辞,却在细腻描写中透露出深沉的生命体验。
以上为【秋夕不寐二首】的评析。
赏析
本诗为杨万里《秋夕不寐二首》之一,属其晚年作品,风格趋于简淡平实,情感内敛。首句“夏热通宵睡不成”直述夏日酷暑带来的失眠之苦,次句“秋凉老眼又偏醒”笔锋一转,指出即便气候宜人,年老体衰仍致夜不能寐,形成鲜明对比。前两句看似平铺直叙,实则暗含人生无奈——青年时困于外物(热),老年时困于自身(老),皆不得安眠。
后两句转入夜景描写:“窗虚月白清无梦”,画面清冷空寂,月光洒落,窗影斑驳,心境亦如这夜色般澄明而孤寥。“却为西风数漏声”以动作收束,将无形的时间具象化为可“数”的漏声,在寂静中凸显内心的空虚与时间的缓慢流逝。西风暗示秋意萧瑟,更添凄清之感。
全诗结构紧凑,由身感写至心境,由外物转入内心,语言洗练,意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”后期由活泼转向沉静的艺术风貌。
以上为【秋夕不寐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》称:“万里晚年诗多清峭,不事雕琢,如‘窗虚月白清无梦’等语,自出胸臆,得自然之趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“他能够把‘活泼’写成‘生动’,也能够把‘安静’写成‘寂静’。像‘却为西风数漏声’这样的句子,就是从极细微的动作里透露出极大的无聊和寂寞。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“以失眠为线索,贯穿夏秋、寒暑、老少之变,实则写人生迟暮之感。末句‘数漏声’三字,尽得无言之痛。”
以上为【秋夕不寐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议