翻译
乌黑的衣裳与黑色布服之外毫无华丽装饰,内里穿着洁白的锦缎中单却格外美好。
就这样跳跃着行走,人们并未察觉其深意,忽然振翅飞起,自成一片如花般纷飞的景象。
以上为【观田中鸲鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首】的翻译。
注释
1. 观田中鸲鹆啄粟:观看田间八哥(即鸲鹆,俗名“八哥”)啄食谷粒的情景。
2. 因悟象耕鸟耘之说:由此联想到古代传说中的“象耕鸟耘”,相传上古圣王治理天下时,大象为之耕田,群鸟自动除草,形容风调雨顺、万物和谐的理想社会景象。
3. 戏题二首:以轻松戏谑的方式题写两首诗,此为其一。
4. 乌衣缁布:黑色的衣服。“乌衣”指黑衣,“缁布”为古代士人所穿的黑色布衣,象征朴素无华。
5. 外无华:外表没有华丽装饰。
6. 白锦中单:内穿的白色锦缎衬衣。“中单”是古代内衣的一种,穿于朝服或礼服之内。
7. 分外嘉:格外美好,突出其内在之美。
8. 只么跳行人不觉:就这么跳跃着行走,旁人并未察觉其中意味。“只么”即“如此”“这般”。
9. 忽然飞起:突然展翅腾空。
10. 自成花:形容鸟群飞起时如花朵绽放般美丽,亦暗喻自然之美的自发呈现。
以上为【观田中鸲鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首】的注释。
评析
此诗为杨万里观田中八哥(鸲鹆)啄食粟米时有感而作,借自然小景生发哲思,巧妙联系古代“象耕鸟耘”的传说,以戏谑笔调寓含深刻理趣。全诗语言简练,意象灵动,通过描绘鸲鹆外表朴素而内在华美、行动看似寻常却突然飞跃如花的动态过程,表现了平凡中见奇绝、静默中蕴生机的审美意境。诗人以“跳行人不觉”暗喻世人对自然之理的忽视,而“忽然飞起自成花”则象征顿悟或天机乍现之美,体现其“诚斋体”特有的即景会心、活泼自然的艺术风格。
以上为【观田中鸲鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首】的评析。
赏析
这首诗以极简笔触勾勒出一幅生动的田野小景,却蕴含深远理趣。首句写鸲鹆外表“乌衣缁布”,质朴至极,似无足观;次句转写其“白锦中单”,内蕴光华,形成外拙内秀的对比,暗示凡物皆有其美,唯待人发现。后两句由静入动,“跳行人不觉”写出日常之平庸与人的麻木,而“忽然飞起自成花”陡然翻出新境——刹那间的飞跃不仅是物理动作,更是精神顿悟的象征。此情此景恰如“象耕鸟耘”之说所寄托的自然秩序与天道运行,无需人为干预,自有其美善显现。杨万里善于从日常琐事中捕捉诗意,此诗正是“眼前景物口头语,便是诗家绝妙辞”的典范。全诗节奏轻快,结句尤富画面感与哲思性,体现出宋代理趣诗与生活化审美的高度融合。
以上为【观田中鸲鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》提要:“万里善写眼前景,不动声色间寓意深远,此所谓‘活法’也。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋则如童子嬉游,随手拈来,皆成妙谛。如‘忽然飞起自成花’,状物超象,直透灵机。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》:“杨廷秀多于田夫野老、虫鱼鸟兽间得句,不求工而自工,盖胸中有生意故也。”
4. 朱熹评杨万里诗:“虽游戏小题,亦必有道理在焉,非徒作滑稽语者比。”
5. 《历代诗话》引吴之振语:“此等诗看似不经意,实则匠心独运,于浅易中见深厚,诚斋之所以不可及也。”
以上为【观田中鸲鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议