翻译
广场上精彩的杂技和竞技比赛争奇斗艳,却始终未能博得皇帝的一笑。
角抵(摔跤)表演结束,宴会也随之结束,大家整队退出大殿,头上戴着赐花而归。
以上为【正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号】的翻译。
注释
1. 正月五日:农历新年正月初五,宋代有在此日举行朝会、宴请宾客之礼。
2. 送伴:指接待和陪同外国使节的官员。“借官”意为临时抽调官员充任礼仪职务。
3. 集英殿:南宋临安皇宫中的主要宫殿之一,常用于举行科举殿试、接见使臣及设宴等重大典礼。
4. 口号:古代诗歌体裁名,即兴题咏、随口吟诵之作,多用于节庆或应酬场合。
5. 广场:指宫殿前宽阔的场地,用以举行仪仗、乐舞、杂技等表演。
6. 妙戏:精彩的戏剧或杂技表演。
7. 斗程材:比试技艺高低,“程材”意为展示才能。
8. 天颜:帝王的容颜,代指皇帝本人。
9. 角抵:古代一种类似摔跤或相扑的竞技表演,起源于汉代,宋时仍流行于宫廷宴会。
10. 卷班:退朝或退宴时群臣按班次有序退出,称为“卷班”。
以上为【正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号】的注释。
评析
此诗为杨万里《正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号》组诗中的一首,通过描写宫廷宴会上的娱乐场景,反映了宋代宫廷礼仪与节庆活动的风貌。诗人以轻快笔调记录了自己作为“借官”参与陪送外宾、列席宴会的经历,表面写热闹场面,实则暗含对君王难悦、臣子恭谨心态的微妙观察。语言简洁明快,属典型的“诚斋体”风格——即兴而作、自然流畅、寓情于景。
以上为【正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号】的评析。
赏析
这首七言绝句以白描手法勾勒出一幅生动的宫廷节庆图景。前两句写“未得天颜一笑开”,看似平淡,实则蕴含深意:尽管广场上各种技艺争奇斗艳(“妙戏斗程材”),极尽所能地营造欢乐气氛,却未能打动皇帝展露笑容。这既可能反映帝王威严庄重,不轻易动容,也可能隐含诗人对宫廷生活拘谨氛围的淡淡讽刺。后两句笔锋一转,写到“角抵罢时还宴罢”,说明此类宴会以娱乐项目为节点安排流程;结尾“卷班出殿戴花回”尤为传神,描绘群臣退殿时头戴御赐之花的情景,既显恩宠,又带几分程式化的仪式感。全诗语言浅近,节奏轻快,典型体现杨万里善于捕捉瞬间场景、化俗为雅的艺术特色。在不动声色中传达出对官场生态的细致观察,是其“活法”诗风的具体展现。
以上为【正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往一念所至,即成佳构……如《集英殿口号》诸章,皆即事写景,而清丽可诵。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“他能够把活泼的眼力和轻松的笔调运用到琐细的日常生活现象上去,《正月五日……》这类诗就是例子。”
3. 周密《武林旧事》卷二记载:“正月五日,车驾幸集英殿,赐宴宰执、亲王、使相、从臣,教坊乐部呈百戏,角抵尤盛。”可与此诗互证,说明诗中所述为实录性质。
4. 清·纪昀评《诚斋集》:“绝句尤多率易之作,然情景真切,亦自有动人处。”此诗正属“情景真切”一类。
以上为【正月五日以送伴借官侍宴集英殿十口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议