翻译
放眼临平,视野辽阔无边,莲荡与蘋汀连绵不断,水面上没有竖立的标识牌。雪后轻舟四处捞取水草,那些断裂的芦苇和枯败的荻草,最终都被打捞起来当作柴火使用。
以上为【过临平二首】的翻译。
注释
1. 临平:地名,即今浙江省杭州市临平区,在宋代属杭州管辖,地处江南水乡,湖泊众多。
2. 放目:极目远望,放开视线。
3. 渺无涯:形容视野广阔,无边无际。渺,辽阔;无涯,没有边际。
4. 莲荡:种植莲藕的水域,亦指大片莲叶覆盖的湖面。
5. 蘋汀:长满蘋草的小洲。蘋,一种水生植物;汀,水边平地。
6. 不钉牌:没有竖立标志性的牌子或界碑,形容荒野自然、无人为标记的状态。一说指水面空旷,不见舟船标识。
7. 雪后:下雪之后,点明时节为冬季。
8. 四捞漉:四处捞取。捞漉,意为用网具从水中打捞。
9. 断芦残荻:折断的芦苇和枯萎的荻草。芦、荻均为水边常见植物,秋冬季枯黄易折。
10. 总成柴:全都当作柴火使用,反映百姓利用自然资源维持生活的现实。
以上为【过临平二首】的注释。
评析
此诗描绘了宋代临平一带的自然风光与民间生活图景。诗人以简练质朴的语言,勾勒出冬日湖上清旷萧瑟的景象,同时通过“四捞漉”“成柴”等细节,展现了百姓在自然环境中谋生的日常劳作。全诗意境开阔而细腻,既有对自然景色的写实,也暗含对民生艰辛的体察,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓情于景的艺术特色。
以上为【过临平二首】的评析。
赏析
这首《过临平二首》其一,是杨万里途经临平时所作,展现其典型的“诚斋体”风格——语言通俗自然,观察细致入微,情感含蓄却富有生活气息。首句“临平放目渺无涯”即以宏大的视角拉开画面,将读者引入一片浩渺的水乡世界。接着“莲荡蘋汀不钉牌”进一步描绘湖中植被繁茂、人迹稀少的景象,“不钉牌”三字尤为传神,既写出环境的原始自然,又暗示此处非繁华市井,而是静谧的乡野。
后两句转向具体的生活场景:“雪后轻船四捞漉”,一个“轻”字写出小舟灵动之态,“四捞漉”则生动表现了人们在湖上四处打捞的情景。末句“断芦残荻总成柴”看似平淡,实则意味深长——那些被风雨摧折的植物,在诗人眼中并非废料,而是百姓赖以取暖的资源。这不仅体现了物尽其用的朴素智慧,也流露出诗人对劳动人民生活的深切关注。
整首诗结构清晰,由远及近,由景及事,情景交融。虽无华丽辞藻,却因真实可感而动人。杨万里以诗人之眼观平凡之景,化寻常之事为诗意,正是其诗歌艺术的高妙之处。
以上为【过临平二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于细微处见精神,此诗捞漉断荻,亦是家常语,却自有苍寒生意。”
2. 《历代诗话》引《休斋诗话》:“‘不钉牌’三字奇绝,非亲历水乡者不知其妙。无牌即无扰,天地自宽。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以白描手法勾勒冬日水乡图景,语言质朴,意境清旷,表现出诗人对自然与民生的关注。”
4. 《中国山水诗史》:“杨万里过临平诸作,皆得水乡之神韵,尤以‘断芦残荻总成柴’一句,道尽江南冬野之萧疏与生机并存之态。”
以上为【过临平二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议