翻译
周公(丞相)在中秋佳节邀请王才臣赏梅花,并寄来一首长诗。
月宫中的嫦娥大办中秋盛会,一夜之间,广寒宫的桂花纷纷开放。
天风吹落花瓣,飘到绿野堂前,半夜时瑶台般的台阶上已积了如雪般深厚的落花。
梅花仙子不知天上尚是秋天,只惊讶于眼前如香雪般洒落的桂花,沾上了发梢。
她笑着跟随玉妃映照在粉水之上,一同洗去妆容,共赴月宫漫游。
当年晋公(指唐代裴度)赏梅的同时也赏桂,曾独自召唤王徽之(字子猷)在雪前饮酒至醉。
明日若有客人向天公投诉,定是因未召唤香山居士(白居易)这位带病的诗人前来共赏此景。
以上为【丞相周公招王才臣中秋赏梅花寄以长句】的翻译。
注释
1. 丞相周公:指南宋丞相周必大,字子充,号平园老叟,与杨万里交好,同为江西籍士大夫。
2. 王才臣:南宋文人,字俊卿,吉州人,与杨万里同时,有诗名。
3. 素娥:即嫦娥,代指月宫仙女,此处象征中秋之主神。
4. 大作中秋节:隆重举办中秋节日庆典,拟人化手法。
5. 广寒桂花:传说月中有广寒宫,宫前有桂树,吴刚伐之不倒,八月飘香。
6. 绿野堂:唐代宰相裴度之别墅名,此处借指周公府邸,喻其清雅高洁。
7. 瑶阶丈深雪:形容桂花落地堆积如雪,极言花落之盛。“瑶阶”指玉砌台阶,喻华美环境。
8. 梅仙:拟人化的梅花精灵,亦可暗指王才臣或诗人自况。
9. 玉妃:指梅妃,古代对梅花的美称,如“梅为玉妃”。
10. 晋公赏梅仍赏桂:指唐代裴度(封晋国公)兼爱梅与桂,常于园中并植二花,体现高士之趣。
11. 子猷雪前醉:王徽之(字子猷),东晋名士,性嗜竹爱酒,尝雪夜访戴逵,“乘兴而行”,此处借其风流姿态喻宾主尽欢。
12. 香山病居士:指白居易,晚年号香山居士,多病退隐,此处或自比,或谓当世高贤未被延请之憾。
以上为【丞相周公招王才臣中秋赏梅花寄以长句】的注释。
评析
本诗为杨万里应和或回应“丞相周公”邀约赏梅所作的一首酬赠长句,以浪漫想象贯穿全篇,将中秋、桂花、梅花、月宫、历史典故巧妙融合,营造出超然物外的仙境氛围。诗中虚实相生,借神话传说与历史人物抒写文人雅集之趣,既赞主人之高雅,又显宾主之情谊。语言灵动跳跃,意象瑰丽,体现了杨万里晚年“诚斋体”之外的另一种风格倾向——更趋典雅、用典密集、想象奇崛。
以上为【丞相周公招王才臣中秋赏梅花寄以长句】的评析。
赏析
此诗以中秋赏梅为题,却起笔于“素娥大作中秋节”,从天上写起,以神话开篇,气势不凡。次句“一夜广寒桂花发”承接自然,将人间节令与月宫景象相连,赋予节日以神秘色彩。第三四句转入人间场景,“天风吹堕绿野堂”巧妙将桂花飘落比作天降瑞雪,且“丈深雪”夸张而不失诗意,凸显花事之盛。五六句转写“梅仙”视角,拟人手法使梅花具有灵性,面对桂花如雪洒落竟“惊”其美,生动传神。七八句进一步展开幻想,梅花与玉妃共照粉水、洗妆入月,意境空灵缥缈,极具浪漫主义色彩。后四句转入用典抒怀,先引裴晋公兼赏梅桂之美事,再及子猷雪中醉饮之逸兴,既呼应前文景致,又赞美主人风雅兼备。结尾以“明朝有客诉天公”作反衬,若有所憾——为何不召香山居士?实则自谦兼寓期待,或暗含未能亲临之惋惜。全诗结构谨严,由天而地、由景而情、由古而今,层层递进,用典贴切而不见斧凿,充分展现杨万里驾驭长篇歌行的能力。虽属应酬之作,却不落俗套,堪称南宋酬赠诗中的佳构。
以上为【丞相周公招王才臣中秋赏梅花寄以长句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》提要:“万里诗始学江西,继变晚唐,终自成一家。其七言长句纵横排奡,善以俗为雅,此篇则偏于典重,盖酬贵近之作,稍敛锋芒耳。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》卷二十载:“此诗奇幻似李贺,而脉络清晰,收束有力。‘夜半瑶阶丈深雪’一句,真可入画。末语微婉,有讽有羡。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在笔记中提及:“诚斋集中此类应制酬赠之作,往往堆垛故事,不及其小诗之活泼。然此篇气格殊胜,通体贯串,颇见功力。”
4. 《全宋诗》第4册杨万里卷按语:“此诗作年难确考,然观其称‘周公’为丞相,当在周必大于光宗朝任相之后(约绍熙初年)。诗中兼用月中桂、绿野堂、子猷、香山诸典,意在标举清流雅集之风,亦可见南渡后士大夫文化心态之一斑。”
以上为【丞相周公招王才臣中秋赏梅花寄以长句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议