翻译
傍晚时分,渔夫刚刚登上渔船,手持一根竹竿,轻摇小船驶入如水晶般澄澈的天空倒映的水面。为了忍受寒冷而不睡觉有什么妨碍呢?只因明日一早要卖鱼换钱买酒。
以上为【湖天暮景五首】的翻译。
注释
1. 湖天暮景:指黄昏时分湖面与天空交相辉映的景色。
2. 抵暮:到了傍晚。抵,至、到。
3. 渔郎:年轻的渔夫,此处泛指捕鱼之人。
4. 上船:登船准备捕鱼。
5. 一竿:指渔夫撑船所用的竹竿,也暗含垂钓之意。
6. 水精天:形容湖面平静清澈,倒映天空如同水晶一般,虚实难分。
7. 忍寒:忍受夜晚湖上的寒冷。
8. 不睡:因需守夜捕鱼或照看渔获而不能入睡。
9. 妨底事:有什么妨碍、有什么关系的意思。底事,何事。
10. 来早:明天一早。卖鱼充酒钱:卖掉鱼换来酒钱,实则指换取生活所需,酒钱代指日常开销。
以上为【湖天暮景五首】的注释。
评析
此诗描绘了湖上暮色中渔人劳作的生活图景,语言质朴自然,意境清幽静谧。诗人通过“水精天”这一意象,将湖面与天空融为一体,展现出空灵之美;后两句则笔锋转实,揭示渔人彻夜不眠的辛劳,只为换取微薄生计,透露出对底层劳动者深切的同情。全诗以简练之笔勾勒出一幅动静相宜、情理交融的渔舟晚归图。
以上为【湖天暮景五首】的评析。
赏析
这首诗出自杨万里《湖天暮景五首》之一,体现了其“诚斋体”典型的风格特征:语言浅近明白,观察细致入微,善于从日常生活中捕捉诗意瞬间。首句“抵暮渔郎初上船”点明时间与人物,平实中见画面感;次句“一竿摇入水精天”极具想象力,以“水精天”写湖光天色浑然一体的美景,动词“摇入”更使小舟仿佛划入空中,意境空灵悠远。后两句由景入情,笔调转向现实——渔人忍寒不眠,并非闲情逸致,而是为了生计奔波,“妨底事”一句看似洒脱,实则蕴含辛酸。结句“来早卖鱼充酒钱”以平淡语道出生活真相,余味深长。全诗短短四句,既有山水之趣,又有人间烟火,情景交融,耐人寻味。
以上为【湖天暮景五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,多从眼前拾得,不费雕饰而天然成趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗风:“想象新奇,比喻巧妙,往往于寻常事物中翻出新意。”
3. 《历代诗话》引吴之振语:“诚斋七绝,率意而成,而妙趣横生,尤工于即目所见。”
4. 《四库全书总目提要》称:“万里诗才思敏捷,善于白描,往往于不经意处动人。”
5. 陈衍《宋诗精华录》云:“诚斋最工写景,尤善状难写之景如在目前。”
以上为【湖天暮景五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议