翻译
船快要接近苏州时特意拐了个弯,盘门只隔着一行柳树的距离。
望来望去,不知何时才能真正抵达?暂且倚靠着船窗,静静眺望远处的青山。
以上为【船过苏州二首】的翻译。
注释
1. 垂近:将近、临近。
2. 姑苏:苏州的别称,因姑苏山得名。
3. 特转湾:特意绕一个弯。指船行路线因地理或航道需要而转弯。
4. 盘门:苏州古城门之一,始建于春秋时期,是现存较完整的水陆城门。
5. 柳行间:成行的柳树之间,形容距离很近。
6. 望来望去:反复张望,表现期待与焦灼交织的心理。
7. 何时到:反问语气,表达虽近却似遥远的感受。
8. 且:姑且、暂且。
9. 船窗:船上供人瞭望的小窗。
10. 远山:远处的山峦,象征旅途的延续与诗意的延伸。
以上为【船过苏州二首】的注释。
评析
此诗为杨万里《船过苏州二首》之一,以轻快自然的笔触描绘了行舟临近苏州城时的所见所感。诗人通过“垂近”“特转湾”点出行程将至,又以“只隔柳行间”突出城门之近,空间感鲜明。后两句转写心理感受,虽近在咫尺,却似远在天涯,故生出“何时到”的疑问,实则并非真疑,而是旅人常见的一种微妙情绪——期待与倦怠交织。末句“且倚船窗看远山”,以动作收束,将目光引向远方,意境开阔,余韵悠长。全诗语言平易,情感细腻,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间情趣的特点。
以上为【船过苏州二首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅江南水乡行旅图。前两句写实,交代地理位置与行程动态。“垂近姑苏”点明目的地,“特转湾”暗示船行轨迹的变化,富有动感;“盘门只隔柳行间”以视觉距离强调其近,柳行掩映,画面清新柔美。后两句由外景转入内心,虽近在咫尺,却仍觉“望来望去何时到”,这是旅途中常见的心理错位——身体已近,心犹未安。诗人不直言疲惫或急切,而借一问一倚的动作传达复杂情绪。“且倚船窗看远山”一句尤为精妙,既缓解了前句的焦虑,又将视线拉向更广阔的自然,使诗意由近及远,由实入虚,展现出一种从容淡泊的人生态度。整首诗短小精悍,情景交融,体现了杨万里对日常经验的高度提炼能力。
以上为【船过苏州二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚年归田,诗益清婉,如‘船过苏州’诸作,皆信手拈来,天然成趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善于描写刹那间的印象和感觉,如‘望来望去何时到,且倚船窗看远山’,把旅人近城时的微妙心情写得细致入微。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》:“此诗看似平淡,实含层次:先是地理之近,继而心理之远,终归于静观之远山,三转而意愈深。”
4. 张鸣《宋诗选析》:“‘只隔柳行间’五字,写出江南水城特有的景致,绿柳拂水,城门隐现,极具画面感。”
5. 陈衍《宋诗精华录》卷三:“诚斋七绝,多率意而成,然往往有天趣。如此诗之自然流转,非刻意雕琢者所能及。”
以上为【船过苏州二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议