翻译
北关在落日余晖中送我登船启程,行船一路南下,待到嘉兴时天已破晓。一觉醒来,只见整条河面布满冰片,冰块相互撞击,发出如敲击美玉、撞击琼瑶般的清脆声响,仿佛还带着梦中的意境。
以上为【衔命郊劳使客船过崇德县三首】的翻译。
注释
1. 衔命:接受使命,此处指奉朝廷之命出使接待外宾。
2. 郊劳:古代礼仪,主国派使者到郊外迎接并慰劳来使,此指作者担任“郊劳使”。
3. 崇德县:宋代属嘉兴府,今浙江省桐乡市崇福镇。
4. 北关:指临平或杭州北部的水路关隘,为运河要道。
5. 落日送船行:描写傍晚从北关解缆出发的情景。
6. 嘉兴:宋代州名,今浙江嘉兴,位于崇德东南方向。
7. 睡起一河冰片满:醒来发现河面结满碎冰,点明时令为寒冬。
8. 槌琼:敲击美玉,比喻冰块碰撞之声清越动听。
9. 摐玉:撞击玉石,与“槌琼”同义,强化声音之美感。
10. 梦中声:形容冰声清幽恍惚,如梦境中的仙乐,增添诗意氛围。
以上为【衔命郊劳使客船过崇德县三首】的注释。
评析
此诗为杨万里出使途中经崇德县所作组诗之一,描绘了冬日清晨舟行运河上的清冷景象。诗人以敏锐的感官捕捉自然之声与光影变化,通过“槌琼摐玉”等精妙比喻,将冰河之声写得空灵悦耳,化寒寂为诗意。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、寓巧于朴的艺术特色。虽为公务出行,却无拘谨之态,反显洒脱闲适之情。
以上为【衔命郊劳使客船过崇德县三首】的评析。
赏析
本诗以时间推移为线索,由黄昏启程写至次日清晨所见,结构自然流畅。首句“北关落日送船行”以景起兴,营造出离别的静谧氛围;次句“欲到嘉兴天已明”点出行程之速与夜航之实,暗含舟行不息之意。后两句转写晨景,尤为精彩——“睡起”二字写出旅途劳顿后的慵懒,“一河冰片满”则突现视觉冲击,展现冬日水乡特有景象。最妙在“槌琼摐玉梦中声”,诗人未直写寒冷,而以通感手法将听觉(冰声)与珍贵器物(琼、玉)相联,使冰冷的自然之声升华为高雅的艺术之音。“梦中声”三字更添虚实交织之美,似醒未醒之际,耳畔犹绕仙乐,极富想象力。全篇短小精悍,意象清丽,充分展现了杨万里观察细致、语言灵动的诗歌风格。
以上为【衔命郊劳使客船过崇德县三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于寻常处见奇,片语可绘千里。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“杨万里诗长于即兴,善写眼前景,不费雕饰而天然工巧。”
3. 钱钟书《宋诗选注》云:“诚斋体之妙,在能以俗为雅,以常为奇,如‘槌琼摐玉’之类,化平凡之声为瑰丽之喻。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》评此组诗:“三首皆清绝,此首尤得空灵之致,‘梦中声’三字,神来之笔。”
以上为【衔命郊劳使客船过崇德县三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议