翻译
今年寒食节与清明节期间,天气时晴时阴,不知究竟是何缘故。
细雨如千丝万缕,却未能凝成雨点落地,可它为何仍能滴落在屋檐下发出声响?
以上为【清明雨寒八首】的翻译。
注释
1. 清明:二十四节气之一,也是传统节日,通常在公历4月5日前后,有扫墓、踏青等习俗。
2. 寒食:节日名,在清明前一或二日,禁火冷食,纪念介之推。
3. 作么生:即“怎么办”“如何是好”,宋代口语,意为“怎么这样”或“究竟如何”。
4. 细雨千丝:形容春雨细密如丝。
5. 不成点:指雨丝极细,尚未凝聚成明显的雨滴。
6. 解:懂得、能够。此处拟人化地描写细雨虽不成点,却仍能滴落发声。
7. 檐声:雨水从屋檐滴落所发出的声音。
以上为【清明雨寒八首】的注释。
评析
此诗以清明时节的阴晴不定和细雨淅沥为背景,通过细腻的观察与巧妙的设问,表现了诗人对自然现象的敏感与哲思。诗中“作么生”是口语化表达,增强了生活气息;而“不成点”却“解滴檐声”,看似矛盾,实则生动描绘出毛毛细雨虽未形成水珠,却因持续不断而积聚于檐角滴落的情景,体现出诗人敏锐的观察力和语言张力。全诗语言简练,意境清冷,透露出淡淡的孤寂与思索。
以上为【清明雨寒八首】的评析。
赏析
这首小诗出自南宋诗人杨万里之手,体现了其一贯的“诚斋体”风格——语言通俗自然,观察细致入微,善于从日常景象中捕捉诗意。首句写寒食与清明时节天气反复无常,“各自阴晴”既写天象变化,也暗含人生无定之感。次句以“作么生”发问,带有几分无奈与调侃,使诗句富有人情味。后两句转写细雨,“千丝”状其形,“不成点”言其势弱,然而“如何也解滴檐声”一句陡然翻新,将无形之雨转化为可闻之声,化静为动,化虚为实,极具艺术感染力。全诗短小精悍,寓理于景,耐人寻味。
以上为【清明雨寒八首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状物入微,得风人之遗”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,不费雕饰而自有生意。”虽未专评此首,然此诗正合其论。
3. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“诚斋每于琐屑处见趣,如雨不成点而闻檐声,此非静心观物者不能道。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评杨万里“惯用白描,喜取俗语,以浅语写深致”,与此诗风格相符。
以上为【清明雨寒八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议