翻译
听尽了寺院里半月来的钟声与木鱼声,徒然传说要迁居他处,却终究未曾实现。
不要让自己再欠下丛林寺院的宿债,莫要再做今夜到明早暂住一宿的过路僧人。
以上为【寓仙林寺待班戏题】的翻译。
注释
1. 寓:寄居,暂住。
2. 仙林寺:寺名,具体地点不详,应为作者当时暂居之所。
3. 待班:宋代官员等待朝廷任命或调职的空闲期,类似候补职位。
4. 戏题:戏笔题诗,带有调侃、自嘲之意。
5. 钟鱼:指寺院中报时或诵经用的钟和木鱼,代指佛寺生活。
6. 浪传:空传,虚传;指关于自己将要迁居的说法并无根据。
7. 移住:搬离此处,另择居所。
8. 何曾:何时曾有,表示否定,意为“终究没有”。
9. 丛林债:佛教称寺院为“丛林”,“丛林债”可理解为对寺院供养的亏欠,亦可引申为对清净生活的亏负。
10. 旦过僧:即“旦过寮”中的暂住僧人,“旦过”意为只住一晚,次日即行,泛指短期挂单的行脚僧。
以上为【寓仙林寺待班戏题】的注释。
评析
这首诗是杨万里在寓居仙林寺期间所作,带有自嘲与反思的意味。诗人借“待班”(等待职务调动)之际暂居佛寺,半月以来耳闻晨钟暮鼓,本已萌生归隐山林之念,却又因仕途未定而滞留。诗中“浪传移住竟何曾”一句,道出内心动摇与现实牵绊之间的矛盾。“莫教少欠丛林债”既是对寺院款待的感激,也暗含对自身漂泊无依状态的警醒。末句“更作今宵旦过僧”,以“旦过僧”(临时挂单的僧人)自比,表达不愿长期寄人篱下、虚度光阴的心境。全诗语言平实自然,情感真挚,体现了杨万里善于从日常琐事中提炼哲思的艺术特色。
以上为【寓仙林寺待班戏题】的评析。
赏析
此诗属典型的“诚斋体”风格,语言浅白如话,却蕴含深意。首句“听尽钟鱼半月声”以听觉切入,勾勒出诗人半月来身处佛门、耳濡目染的环境,营造出清寂氛围。“尽”字既写时间之久,也透露出一丝厌倦与疲惫。第二句“浪传移住竟何曾”转折,点出内心期盼迁居而终未实现的落寞,流露出仕隐两难的挣扎。后两句由外转内,从环境描写转入自我告诫。“莫教少欠丛林债”语带双关,既是对寺院款待的感恩,也是对自己迟迟不决、虚耗光阴的反省。结句“更作今宵旦过僧”尤为精妙,“旦过僧”本为佛教术语,诗人借用自喻,形象地刻画出自己如浮萍般无所归依的状态,且“更作”二字加重了无奈与自责之情。全诗短小精悍,寓庄于谐,在戏谑中见深刻,充分展现了杨万里观察生活、提炼诗意的高超能力。
以上为【寓仙林寺待班戏题】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里诗多率意而成,而情味自足。如此诗于琐事中见性情,虽戏题而不失其真。”
2. 《历代诗话》引《休斋诗话》云:“诚斋寓寺待选,托迹空门而心系仕途,故有‘旦过僧’之叹,非真欲逃禅也。”
3. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“其诗初学江西,后自成一家。好用俚语俗字,而寄托遥深,如《寓仙林寺待班戏题》之类,皆于游戏处见襟抱。”
4. 清·纪昀评《诚斋诗集》:“语似轻快,实含忧思。‘莫教少欠丛林债’一句,愧悔之意隐然。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“喜以禅语入诗,却不执著于理,往往随口说来,便成妙谛。”可为此诗风格之旁证。
以上为【寓仙林寺待班戏题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议