翻译
我双足曾踏遍云山烟水,群书也早已蒙上尘网丝絮。
却因三日足痛不得出行,才静心梳理了几卷江西诗。
不必借酒消愁高挂双足,也不必刻意追求随性歪坐。
年老之时并非偏爱疾病,可若无病在身,又怎能如此静心读书呢?
以上为【足痛无聊块坐读江西诗】的翻译。
注释
1. 足痛无聊:因脚痛而行动不便,感到无所事事。
2. 块坐:独坐,静坐。块,孤独之意。
3. 江西诗:指江西诗派的作品。江西诗派是宋代以黄庭坚为代表的一个诗歌流派,强调用典、炼字、讲究法度。
4. 两脚遍云水:形容常年游历山水之间,足迹遍及各地。
5. 群书久网丝:书籍长久未翻阅,已积满蛛网尘丝,喻疏于读书已久。
6. 三日痛:指因足疾连续多日无法行动。
7. 数编诗:几册诗集,此处特指江西诗派的诗作。
8. 双高挂:可能指“高屐”或“高足”,即抬脚安坐,亦有解为借酒遣怀者,此处否定之。
9. 毋追一任欹:不必刻意追求随意斜坐的姿态,意谓不必矫情装闲。
10. 老来非爱病,不病亦何为:表面说老了并不喜欢生病,但若不生病,又哪有理由如此静心读书?暗含反讽与哲思。
以上为【足痛无聊块坐读江西诗】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,题为《足痛无聊块坐读江西诗》,以“足痛”为引,由身体之困顿转入精神之自省与超脱。诗人本惯于游历、勤于读书,然因足疾被迫静坐,反得闲暇沉浸诗书,遂生出对人生、病与闲的哲思。诗中既有对往昔奔波的回顾,也有对当下处境的坦然接受,更透露出老境中的豁达与智慧:疾病虽苦,却成静修之机;无事非空,反可借病悟道。全诗语言平实而意蕴深长,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活化哲理与幽默感。
以上为【足痛无聊块坐读江西诗】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,由外及内,从身体之痛转向心灵之悟。首联“两脚遍云水,群书久网丝”形成鲜明对比:前者写壮年奔走四方,后者写中年后疏于学问,暗含自省。颔联“却因三日痛,理得数编诗”陡转,点出题意——足痛虽苦,却带来读书之机,化被动为主动,显出诗人善于转化困境的智慧。颈联“不借双高挂,毋追一任欹”进一步深化主题:真正的闲适不在外在姿态,而在内心从容。尾联“老来非爱病,不病亦何为”看似矛盾,实则深刻,以反语道出老年生活的真谛——病是不得已,却也可成为沉潜学问、返观内心的契机。全诗语言朴素自然,却富含理趣,典型体现杨万里“于寻常处见奇崛”的诗风。
以上为【足痛无聊块坐读江西诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚岁多病,诗益清峻,此篇以痛足发读书之兴,语似戏谑而意实沉郁。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋善以俗语入诗,此篇‘不病亦何为’一句,似嘲似叹,老境苍凉中见幽默,最得风人之致。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》:“杨诚斋每因事生感,不避琐屑,而能翻出新意。如足痛读诗,本属无奈,乃云‘理得数编诗’,便觉窘境生光。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“老来非爱病,不病亦何为,此等句须细味,非真有病者不能道,亦非真通透者不能言。”
5. 陈衍《宋诗精华录》:“此诗看似平淡,实则层层递进,由行而止,由止而思,由思而悟,结语尤耐咀嚼。”
以上为【足痛无聊块坐读江西诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议