翻译
酒香究竟是否与梅花相似呢?我特意摘下少许梅花放入酒壶中浸泡。不要让南边的梅枝独自清醒着,且劝它饮一杯吧,权当是慰劳那如雪般清冷的肌肤。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的翻译。
注释
1. 庆长叔:诗人友人,姓氏不详,“庆长”或为其字或号,“叔”表排行或尊称。
2. 招饮:邀请饮酒。
3. 未釂(jiào):尚未饮尽杯中酒。釂,饮尽杯中酒。
4. 雪声璀然:落雪之声清脆悦耳。璀然,原形容玉石光彩,此处借形容雪落之声清亮可闻。
5. 走笔:挥笔疾书,形容诗兴勃发,即兴成篇。
6. 端的:究竟、到底,表示疑问或强调。
7. 似梅无:是否像梅花一样香。无,语气词,同“否”。
8. 小摘:轻轻采摘少许。
9. 南枝:朝南的梅枝,因向阳常先开花,亦常代指梅花。古诗中多见,如“江南无所有,聊赠一枝春”之意。
10. 雪肌肤:比喻梅花洁白如雪的花瓣,亦暗指清寒高洁之质。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的注释。
评析
此诗为杨万里即席所作,题中“庆长叔招饮”点明宴饮场合,“一杯未釂,雪声璀然”描绘饮酒未尽而窗外落雪有声之景,触发诗人灵感。全诗以酒与梅为核心意象,巧妙融合味觉(酒香)、视觉(雪色)、触觉(雪肌肤)于一体,借拟人手法将梅枝视为宾客,劝其饮酒,既显风趣,又透出对自然之美的深切体悟。语言清新自然,意境空灵隽永,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼机趣与细腻感受力。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的评析。
赏析
本诗虽为组诗之一(原题言“赋十诗”),然独立成章,意趣盎然。首句设问:“酒香端的似梅无”,看似寻常比较,实则引出全诗主旨——调和人工之酒与天然之梅。次句“小摘梅花浸酒壶”,动作轻巧,将自然之美引入人间宴饮,物我交融。后两句突发奇想,以拟人笔法劝梅饮酒:“莫遣南枝独醒著”,梅本无情,诗人却视其为清高不群的隐者,不愿其孤寂独醒,故“一杯聊劝雪肌肤”,既呼应前文浸梅入酒之举,又赋予梅花人格化的审美形象。末句“雪肌肤”三字尤为精妙,既状梅花之色,又暗喻其冰清玉洁之质,更与题中“雪声璀然”遥相呼应,使酒、梅、雪三者浑然一体。全诗语言浅近而意蕴深远,体现了杨万里善于从日常琐事中发现诗意的艺术特质。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,万象毕来,奔赴腕下。”此诗以雪夜饮酒、摘梅浸酒为境,随手拈来,情致宛然,正可见其才思敏捷。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如俳优登场,一笑便了;然笑中有味,了时不尽。”此诗劝梅饮酒之语,看似戏谑,实含对自然之敬爱,正是“笑中有味”之例。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》谓其诗“于平易中见奇崛,于俗常处出新意”,此诗以饮酒小事生发奇想,化梅为客,劝饮慰寒,可谓“俗中见奇”之典范。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议