翻译
乌祈山上两岸悬崖对峙,家家户户的酒馆都朝着江面敞开。
人们也知道这酒色如上等的葡萄美酒般诱人,却只关心酿酒的米是从何处而来。
以上为【乌祈酒二首】的翻译。
注释
1. 乌祈酒:指宋代浙江一带产于乌祈山地区的酒。乌祈山在今浙江省境内,具体位置或为衢州附近。
2. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以清新自然、善于捕捉生活细节著称。
3. 毛永:地名,疑为“乌祈”所属区域,或系传写讹误;亦有版本作“乌祈山下”,此处依原题理解为乌祈山一带。
4. 两崖:指乌祈山两侧高耸的山崖,形容江流穿行于峡谷之间。
5. 酒肆:酒馆,卖酒和供人饮酒的场所。
6. 向江开:面向江水开设,说明酒馆多临江而建,便于往来商旅停靠饮酒。
7. 第一蒲萄色:形容酒的颜色如同最上等的葡萄酒,极言其色泽之美。“蒲萄”即“葡萄”,古代常借指美酒。
8. 米从何处来:指酿酒所用的粮食来源,反映民众对生计根本——粮食生产的关切。
以上为【乌祈酒二首】的注释。
评析
这首诗通过描写乌祈山地区沿江酒肆林立的景象,展现了当地浓厚的酒文化与市井生活气息。诗人以“蒲萄色”比喻酒质之佳,又以“只问米从何处来”揭示百姓更关注酿酒原料来源的现实心态,暗含对民生根本问题的关注。全诗语言平实自然,观察细致入微,在描绘风物的同时透露出深刻的现实关怀,体现了杨万里诗歌“即事名篇、不拘一格”的特点。
以上为【乌祈酒二首】的评析。
赏析
此诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,以白描手法勾勒地方风物,语言通俗而不失韵味。首句“乌祈山两崖”点明地理环境,险峻山势与密集酒肆形成对比,暗示此地虽处山水之间,却商业繁荣。次句“家家酒肆向江开”生动写出沿江酒馆鳞次栉比之景,富有画面感。后两句笔锋一转,由外在景象转入内在思考:人们虽欣赏美酒如葡萄般艳丽,但真正关心的是酿酒之米的来源。这种从感官享受回归生活本源的转折,使诗意由浅入深,体现出诗人对民情民生的敏锐洞察。全诗短短四句,既有风景描写,又含社会观察,寓理于事,耐人寻味。
以上为【乌祈酒二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状物中见民情”。
2. 清代纪昀评杨万里诗时曾言:“万里绝句,往往于闲谈中得趣,此首亦然,末语尤有深致。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及杨万里风俗诗时指出:“其写市井者,多能摄取日常片段,寓讽喻于不经意间。”可与此诗参看。
以上为【乌祈酒二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议