翻译
稻谷丰收,谷粒堆满打谷场,粮食装满了车;家家户户鸡鸣狗吠,养蚕种麻,生活富足安宁。人们随意栽种木槿作为篱笆,既形成了围栏,又获得了树荫,还欣赏到了美丽的花朵。
以上为【田家乐】的翻译。
注释
1. 田家乐:题为“农家之乐”,表现农村生活的安逸与喜悦。
2. 稻穗堆场:稻谷收割后在打谷场上堆积如山,形容丰收景象。
3. 谷满车:粮食多到装满车辆,极言收成之好。
4. 家家鸡犬:每户人家都有鸡鸣狗吠,象征生活安定、人烟繁盛。
5. 桑麻:指代农耕与蚕桑,是古代农村基本生产活动。
6. 漫栽:随意地种植,不拘形式,体现自然随意之美。
7. 木槿:落叶灌木,夏秋开花,花色艳丽,常被用作篱笆植物。
8. 篱落:即篱笆,用植物或枝条围成的院墙。
9. 清阴:清凉的树荫,指木槿生长茂盛形成的遮阴效果。
10. 得花:指木槿开花可供观赏,增添生活情趣。
以上为【田家乐】的注释。
评析
《田家乐》是南宋诗人杨万里创作的一首田园诗,描绘了农村丰收后的安乐景象。全诗语言质朴自然,意境清新,通过“稻穗”“谷满车”“鸡犬”“桑麻”等意象,展现出一幅和谐、富足的乡村画卷。后两句以“木槿”为切入点,巧妙写出农家生活的实用与审美兼具的特点——既是实用的篱笆,又能遮阴赏花,体现了诗人对田园生活细致入微的观察和由衷的喜爱。此诗充分体现了杨万里“诚斋体”平易自然、风趣生动的艺术风格。
以上为【田家乐】的评析。
赏析
这首诗以白描手法勾勒出一幅典型的江南农村丰收图景。前两句“稻穗堆场谷满车,家家鸡犬更桑麻”,从物质层面写起:粮食丰收,仓廪充实,家禽兴旺,农事有序,展现出农民辛勤劳作后的满足感。一个“更”字,将鸡犬与桑麻并列,暗示生活不仅温饱有余,且井然有序,充满生机。
后两句笔锋一转,从实用转向审美:“漫栽木槿成篱落,已得清阴又得花。”木槿本为寻常植物,却被赋予双重价值——既是实用的篱笆,阻挡外物;又可提供清凉树荫,美化环境。这种“一举两得”的描写,折射出农民朴素的生活智慧和对美的自然追求。
全诗无华丽辞藻,却意趣盎然,体现了杨万里善于从日常生活中捕捉诗意的能力。其语言流畅自然,节奏轻快,情感真挚,正是“诚斋体”“活法”特色的体现:于平凡中见趣味,于实景中寓深情。
以上为【田家乐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》称:“万里田园之作,多取眼前景,口头语,而情味悠长,此其所以妙也。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评杨万里诗风:“喜欢用口语和俗语,显得活泼;善于捕捉自然现象的动态,写得玲珑剔透。”此诗正体现其“活泼”“玲珑”之特点。
3. 周汝昌《唐宋诗词鉴赏辞典》指出:“《田家乐》虽仅四句,却层次分明:前写丰年实况,后写生活情趣,由物及人,由表及里,展现完整的田园理想。”
4. 《汉语大词典·木槿条》引此诗说明木槿在古代民间作为“藩篱植物”的普遍用途,兼及观赏功能,反映农居生活的生态智慧。
以上为【田家乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议