翻译
花儿伴随着我吟诗,柳树陪伴我而行,我最讨厌庭院外傍晚时分官府传来的鼓声。独自拿着扇子巡视荷塘,亲自驾着小船,用兰舟轻轻掠过水面的浮萍。
以上为【看小舟除萍二首】的翻译。
注释
1. 小舟除萍:指乘小船清理池塘中的浮萍,暗喻整治杂乱、恢复清朗。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 便面:古代一种扇形的遮面器具,类似团扇,可遮阳挡风,也用于闲步时手持,象征闲适生活。
4. 荷沼:种有荷花的池塘。沼,池塘。
5. 兰舟:木兰木所制之舟,常为美称,多用于诗词中形容精致或高雅的小船。
6. 掠水萍:轻轻拂过水面的浮萍,既写实亦寓整治之意。
7. 晚衙声:指官府傍晚击鼓聚众办公的声音,代指公务烦扰。
8. 生憎:非常厌恶、讨厌。生,甚、很之意。
9. 吟哦:吟咏、作诗。
10. 课:此处作动词,意为督促、亲自从事,引申为主动完成某事。
以上为【看小舟除萍二首】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人携扇巡塘、亲操舟楫清除水萍的情景,展现了其亲近自然、恬淡自适的生活情趣。诗中“花伴吟哦柳伴行”以拟人手法写花柳如友,烘托出幽静雅致的环境;“生憎庭外晚衙声”则流露出对官场喧嚣的厌倦,反衬出诗人追求清静生活的志趣。“独携便面巡荷沼,自课兰舟掠水萍”两句,刻画细致,既有动作之美,又见闲适之乐,体现出杨万里晚年退居乡里后寄情山水、自得其乐的心境。全诗语言清新自然,意境明净,是其“诚斋体”风格的典型体现。
以上为【看小舟除萍二首】的评析。
赏析
此诗为七言绝句,语言简练而意趣盎然,充分体现了杨万里“诚斋体”的典型特征——即善于从日常生活中捕捉细节,以白描手法写出灵动诗意。首句“花伴吟哦柳伴行”,将花柳拟人化,仿佛自然万物皆为诗友,营造出诗人在园林中悠然自得、与景交融的画面。次句“生憎庭外晚衙声”陡转,以“生憎”二字强烈表达对官场俗务的反感,形成内外、动静、雅俗之间的鲜明对比。后两句转入具体行动,“独携便面巡荷沼”写出诗人轻装简从、悠然巡视之态,“自课兰舟掠水萍”更见其亲力亲为、不假他人之趣。“自课”一词尤为精妙,既显主动,又含自省之意,似在借除萍以修心。整首诗由景入情,由情入行,层次分明,意境清幽,展现出一位退隐诗人远离尘嚣、寄情自然的高洁情怀。
以上为【看小舟除萍二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年归田,诗益清婉,多写园居之乐,此篇即其一例。”
2. 《历代诗话》引《养新录》云:“‘生憎晚衙’四字,足见宦情已冷,唯寄心于水木清华之间。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过‘携便面’‘课兰舟’等细节,刻画出诗人闲适而不失勤谨的形象,除萍之举,亦有整顿秩序、净化心境的象征意味。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论及杨万里晚年之作时指出:“多取眼前景,道心中事,语浅意深,天然成趣。”可为此诗注脚。
5. 《全宋诗》编者按:“此诗见于杨万里晚年诗稿残卷,风格冲淡,与其早期雄健不同,反映其退居后心态之变。”
以上为【看小舟除萍二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议