翻译
一边慢慢吟哦诗句,一边随即抄录下来,一杯清酒配上山野间的素菜与山味佳肴。春风吹拂,却并不助人醉倒;月光悄然移至梅花的最末梢头。
以上为【晚饮】的翻译。
注释
1. 旋旋:缓缓地,接连不断地。此处形容一边作诗一边抄录的从容状态。
2. 哦诗:吟诵诗句。哦,读作é,意为吟咏。
3. 尊:同“樽”,酒杯,代指饮酒。
4. 野蔌(sù):山野间采摘的蔬菜。蔌,蔬菜的总称。
5. 山肴:山中猎取或采集的荤腥食物,如野味等。
6. 略不扶人醉:一点也没有助人进入醉态。略不,全然没有。扶,助。
7. 月到梅花最末梢:指月光渐渐移到梅树枝条的最末端,暗示夜已深。
8. 春风句:表面写春风无力助醉,实则暗喻诗人清醒自持,不随流俗而沉醉。
9. 梅花:象征高洁品格,也点明时节在早春。
10. 全诗体现“即景即情”的写作特点,情景交融,余韵悠长。
以上为【晚饮】的注释。
评析
这首《晚饮》是杨万里晚年创作的一首即景抒怀小诗,语言清新自然,意境恬淡悠远。诗人通过描写傍晚独酌时的情景,展现出一种闲适自得、物我相谐的生活情趣。全诗不事雕琢,以“旋旋”叠字开篇,节奏舒缓,传达出从容之态。后两句由实入虚,将春风、月色、梅花融为一体,既写景又寓情,含蓄地表达了诗人超然于尘俗之外的心境。整首诗体现了杨万里“诚斋体”典型的风格特征:白描见真趣,浅语藏深意。
以上为【晚饮】的评析。
赏析
此诗题为《晚饮》,记述的是诗人傍晚独酌时的所作所感。首句“旋旋哦诗旋旋抄”连用两个“旋旋”,不仅形成音节上的回环之美,更刻画出诗人边构思边誊写的悠闲情状,显现出创作过程中的自在与愉悦。次句“一尊野蔌更山肴”转入饮食描写,酒食虽简——不过是一杯浊酒、几样山野之味,却透出诗人安于清贫、乐在其中的生活态度。
第三句“春风略不扶人醉”看似写风力微弱,不能助人酣醉,实则别有深意。春风本无形,何须“扶”?此处拟人化地写出诗人有意保持清醒,并不愿借春风吹酒力而沉醉。这与陶渊明“悠悠迷所留,酒中有深味”的境界不同,杨万里更强调一种清明自觉的存在状态。
结句“月到梅花最末梢”最为精妙。月移梅梢,既是时间推移的写照,又营造出静谧空灵的意境。“最末梢”三字尤为传神,不仅写出月光移动的轨迹,也暗示夜阑人静、万籁俱寂之时,唯有诗人独醒赏月。梅花在此不仅是实景,更是诗人高洁情怀的象征。全诗至此戛然而止,却余味无穷。
整体而言,此诗以极简之笔写极幽之情,充分展现了杨万里晚年诗歌趋于平淡自然、寓理于景的艺术风貌。它不是激情澎湃之作,而如一幅水墨小品,淡墨轻染,却意境深远。
以上为【晚饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“晚岁之作,渐入冲淡,如‘春风略不扶人醉,月到梅花最末梢’,清婉可诵。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极浅近,意极深远。‘旋旋’叠用而不觉其俚,反觉其真。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十:“万里晚景小诗,多类此。不假雕饰,天然成趣,可谓得风人之致。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“此诗写独饮之趣,无喧无闹,唯诗酒相伴,风月相知,末句尤饶韵味。”
以上为【晚饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议