翻译
父老乡亲拦在街口不让我启程,好不容易出了东门,时间已过一更。
有一件新近发生的事却格外令人快意:梦中听到了清晨开船时敲打的钲声。
以上为【初离常州夜宿小井清晓放船三首】的翻译。
注释
1. 初离常州:指诗人刚刚离开常州任所。
2. 夜宿小井:小井为地名,可能在常州附近,为途中歇脚之处。
3. 放船钲(zhēng):古时开船前敲击铜钲以示启航,作为信号。
4. 拦街父老:指当地百姓出于惜别之情,在街口挽留诗人。
5. 不教行:不让走,即挽留之意。
6. 一更:古代夜间计时单位,一更为晚上七点至九点。
7. 可意:称心、满意。
8. 梦中闻打:并非实闻,而是梦中所感,暗示内心期盼。
9. 清晓放船:清晨开船,呼应“放船钲”。
10. 三首之一:此为组诗第一首,后两首未引。
以上为【初离常州夜宿小井清晓放船三首】的注释。
评析
这首诗是杨万里在离开常州夜宿小井时所作,属其晚年作品风格,语言浅白自然,情感真挚细腻。诗人通过描写离别时乡民挽留的场景与深夜出行的孤寂,反衬出“梦中闻打放船钲”的欣喜,表现出对旅途重启的期待与豁达心境。全诗以小事入笔,寓情于景,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活气息与幽默感。
以上为【初离常州夜宿小井清晓放船三首】的评析。
赏析
本诗为《初离常州夜宿小井清晓放船三首》中的第一首,以白描手法展现离任时的温情与旅途的孤寂。首句“拦街父老不教行”,生动刻画了百姓依依不舍的场面,反映出诗人深得民心;次句“出得东门已一更”,点明出行之晚,暗含无奈与疲惫。第三句笔锋一转,“一事新来偏可意”,引出下文梦境中的“放船钲”声。钲声本为日常声响,但在梦中听到,却成为启程的象征,传达出诗人对前行的欣然接受。这种由现实压抑到梦境释放的心理转折,巧妙而富有诗意。全诗语言平易,却意蕴丰富,典型体现杨万里善于从日常琐事中捕捉诗意的创作特点。
以上为【初离常州夜宿小井清晓放船三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而意长”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,随手成趣,此篇尤见性情。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用‘梦中’‘忽觉’等字眼表现心理变化,此诗正合其法。”
4. 今人周汝昌《杨万里诗选》评曰:“父老挽留,夜半始行,情景宛然;梦闻钲声,喜动于中,真率动人。”
以上为【初离常州夜宿小井清晓放船三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议