翻译
一眼望去,苕花盛开,十里明亮如昼,忽然间竟怀疑自己行走在九月的风雪之中。我此次归来并不值得嘲笑没有随从仪仗,自有西山为我殷勤地迎来送往。
以上为【归自豫章復过西山】的翻译。
注释
1. 归自豫章:从豫章归来。豫章,古郡名,治所在今江西省南昌市。
2. 西山:位于今江西南昌市西郊,濒临赣江,为道家名山之一,亦是文人游览胜地。
3. 一眼苕花十里明:极目望去,苕花遍野,明亮照人。苕花,指芦苇或茭白类水生植物的花,秋日开花,色白如雪。
4. 忽疑九月雪中行:突然觉得仿佛在九月大雪中行走。九月,农历九月,正值深秋,此处强调时节与“雪”的反差感。
5. 莫笑:不要讥笑。
6. 驺从:古代达官贵人出行时的随从侍卫。驺,古代给贵族掌管车马的人,引申为随从。
7. 管送迎:负责迎来送往,此处将西山拟人化,谓其主动陪伴诗人来去。
8. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
9. 诚斋体:杨万里诗歌风格的专称,以语言通俗、生动自然、善于捕捉瞬间景物和情感著称。
10. 此诗见于《诚斋集》,为杨万里晚年作品,体现其归隐情怀与自然观照的融合。
以上为【归自豫章復过西山】的注释。
评析
此诗是杨万里自豫章(今江西南昌)返回途中重经西山时所作,抒发了诗人对自然山水的深情依恋与高洁自守的人生态度。全诗语言清新自然,意境空灵明净,通过“苕花”与“雪”的意象转换,营造出超凡脱俗的审美感受。末句以拟人手法写西山主动迎送,将自然人格化,凸显诗人与山水精神相契的隐逸情怀,体现了杨万里“诚斋体”即景抒情、活泼灵动的艺术特色。
以上为【归自豫章復过西山】的评析。
赏析
本诗短短四句,却意境开阔,情感真挚。首句“一眼苕花十里明”以夸张手法展现秋日西山一带苕花盛开的壮美景象,视觉冲击强烈。“十里明”不仅写花之繁盛,更传达出诗人内心的明朗与喜悦。次句“忽疑九月雪中行”陡然转折,将洁白的苕花比作飞雪,造成时空错位之感,既写出景色之清寒高洁,也暗含人生漂泊、恍如梦境的哲思。第三句自述“无驺从”,看似平淡,实则透露出诗人不慕权贵、独来独往的孤高清逸。结句“自有西山管送迎”神来之笔,赋予西山以情感与意志,使之成为诗人精神的知己与伴侣,极大提升了诗意的温度与深度。全诗融写景、抒情、说理于一体,典型体现了杨万里“眼前景物口头语,便是诗材”的创作理念。
以上为【归自豫章復过西山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚年诗益清劲,情景交融,如‘我行莫笑无驺从,自有西山管送迎’,淡而有味,非俗手可及。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“万里诗才赡而气爽,意新语妙,尤善即景抒情。如‘一眼苕花十里明’,信手拈来,自然天成。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“其妙处在于能于寻常景物中翻出新意,使山水具性情,草木通人语。”此诗正可作注脚。
4. 今人周汝昌《千秋一寸心》言:“‘自有西山管送迎’一句,把无情之山写得有情有义,是诗心与自然合一的极致表现。”
5. 《江西历代诗选》评此诗:“以简驭繁,以少总多,苕花如雪,西山迎客,皆成诗人胸中丘壑。”
以上为【归自豫章復过西山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议