翻译
我这游子从东南而来,自南阳前往京城。
心如无根浮云,忽然又转向西北飘荡。
昔日寻访戴逵未能相遇,如今寻访嵇康却有幸相逢(喻指与王司马、阎正字相交)。
愁苦的容颜焕发出新的喜悦,欢宴终席,畅叙旧日相识之情。
阎公本是汉廷旧臣般的才俊,性情深沉而富有才学。
声名贵重,可比铜龙楼中的贤士,声誉响亮于宫门深处。
怎料今日竟能相遇,得以在华美的馆舍中相伴游乐休憩。
积雪映照着远方的山峰,寒冷的城池封锁了春色。
您本是百姓所仰望的贤才,却愿借我以青云之翼展翅高飞。
若得风水相助,我愿持竿出仕,辅佐君王治理天下。
以上为【詶坊州王司马与阎正字对雪见赠】的翻译。
注释
1. 詶:同“酬”,应答、酬谢之意,此处指酬和诗作。
2. 坊州:唐代州名,治所在今陕西黄陵县。
3. 王司马:坊州司马,官名,州刺史副手,具体姓名不详。
4. 阎正字:任校书郎或正字之职的文人,掌校勘典籍,姓名不详。
5. 游子东南来,自宛适京国:诗人自南阳(宛)赴长安(京国)途中经坊州。
6. 无心云:语出《庄子·逍遥游》“乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。”喻自由无羁。
7. 访戴昔未偶:用“王子猷雪夜访戴”典故,事见《世说新语·任诞》,言兴尽而返,未见戴逵亦不憾;此处反用其意,谓前次未遇,今则有幸相逢。
8. 寻嵇此相得:嵇指嵇康,此处借指阎正字,言其风度才学堪比竹林名士,相逢甚慰平生。
9. 铜龙楼:汉代宫殿名,代指朝廷中枢,极言声望之高。
10. 投竿佐皇极:用姜太公渭水垂钓遇文王典,表达愿出仕辅政之志。
以上为【詶坊州王司马与阎正字对雪见赠】的注释。
评析
此诗为李白在坊州与王司马、阎正字对雪雅集时所作,属典型的酬赠之作。全诗以游子行踪起笔,抒写人生漂泊与知音难遇之感,继而转入对友人才德的称颂,并表达相逢之喜与政治抱负。诗中融合了个人情怀、友情赞颂与仕途理想,展现了李白既重情义又怀济世之志的复杂心境。语言清丽而不失豪气,结构层层递进,情感真挚,体现了盛唐文人交往酬答中的精神风貌。
以上为【詶坊州王司马与阎正字对雪见赠】的评析。
赏析
李白此诗以“游子”身份开篇,奠定了漂泊不定的情感基调。“飘然无心云,倏忽复西北”两句,既写行程之迅疾,又暗喻心志之超脱,颇具道家风骨。中间写与阎正字相逢之喜,连用“访戴”“寻嵇”两个魏晋名士典故,既显高雅,又巧妙地将对方比作嵇康般的人物,赞誉有加。对阎公“沈郁富才力”“声高重门侧”的描写,既见敬重,又不失分寸。
“积雪明远峰,寒城锁春色”为写景佳句,以积雪映山、寒城闭春的冷寂景象,反衬宾主欢聚之温暖,情景交融。结尾由景及志,由友情升华为政治理想,“假我青云翼”“投竿佐皇极”二语,雄浑有力,再现李白一贯的积极入世情怀。全诗融叙事、抒情、写景、言志于一体,结构严谨,气脉贯通,是李白酬赠诗中较为工致之作。
以上为【詶坊州王司马与阎正字对雪见赠】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷171收录此诗,题作《詶坊州王司马与阎正字对雪见赠》,未附评语。
2. 清·王琦《李太白全集》注:“此诗作于天宝年间,白自东都西入长安,途经坊州,与王、阎会于雪中,因赋以答。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
4. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》评曰:“诗中‘访戴’‘寻嵇’二语,用典贴切,以魏晋风流拟阎正字,可见其倾倒之情。末言‘投竿佐皇极’,仍不忘用世之志,可谓情理兼至。”
5. 今人周勋初《李白评传》指出:“此诗虽为应酬之作,然情感真挚,意境开阔,尤以‘积雪明远峰,寒城锁春色’一联,写景清绝,足见太白写景之妙不专于壮丽一路。”
以上为【詶坊州王司马与阎正字对雪见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议