翻译
今年连简陋的柴车都未曾整理装束,孤山与龙井也一次都没有去过。
年老体衰,已无丝毫赏花的心绪,管它明朝是下雨还是天晴。
以上为【和张功父梅诗十绝句】的翻译。
注释
1. 张功父:即张镃,字功父(一作功甫),南宋诗人,杨万里的友人,喜吟咏梅花。
2. 柴车:古代一种简陋的车子,多为隐士或清贫者所乘,此处代指出行工具。
3. 未巾:未加装饰、未整备,指车辆未准备好出行,亦可引申为无意出门。
4. 孤山:在今浙江杭州西湖之中,宋代为赏梅胜地,林逋曾隐居于此,以“梅妻鹤子”著称。
5. 龙井:即龙井山,在杭州西南,亦为著名产茶与游赏之地,常与孤山并提。
6. 老无半点看花意:年事已高,已无兴致去观赏梅花等景物。
7. 遮莫:尽管、不管、任凭之意,宋人常用语。
8. 明朝:明天。
9. 及晴:等到天晴;全句意为无论明日是否下雨或放晴。
10. 和诗:这是杨万里酬和张功父咏梅诗的作品之一,属组诗中的单首。
以上为【和张功父梅诗十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《和张功父梅诗十绝句》中的一首,表现了诗人晚年心境的淡漠与对世事的疏离感。全诗语言平实自然,却蕴含深沉情感。前两句以“柴车未巾”“不曾行”点出行动上的停滞,暗示身体衰老或心志倦怠;后两句直抒胸臆,道出“老无半点看花意”,不再关心外物变化,无论风雨或晴明皆无所动于中。这种超然又略带凄凉的情绪,反映了诗人面对生命迟暮时的无奈与豁达交织的心理状态。整体风格符合杨万里“诚斋体”浅白流畅的特点,但情感更为内敛深沉。
以上为【和张功父梅诗十绝句】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情感递进自然。首句“今岁柴车总未巾”从日常细节入手,用“柴车”这一朴素意象暗示诗人生活简淡,而“未巾”则透露出懒于整顿、无意远行的状态。次句“孤山龙井不曾行”进一步坐实这种疏懒,并将地理名胜并列,突出本应前往却终未成行的遗憾。三句“老无半点看花意”陡转直下,揭示内心根源——非不能行,实不愿也,因年迈而兴趣索然。末句“遮莫明朝雨及晴”以对外界天气变化的漠然作结,强化了内心的超脱与冷寂。全诗看似平淡,实则蕴藏人生迟暮之叹,是对青春、活力与审美激情消逝的无声哀悼。语言上保持杨万里一贯的口语化风格,不事雕琢而情致深远,体现了“诚斋体”于寻常语中见真味的艺术特色。
以上为【和张功父梅诗十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语极质朴,而意自苍凉,晚岁情怀,尽在此二十字中”。
2. 清·纪昀评杨万里和张镃诸诗云:“大抵情景俱淡,不复有少年飞扬之气,盖年齿既高,志趣益静。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但在论及杨万里晚年作品时指出:“愈到后来,愈趋于简淡,往往率意成篇,而感慨弥深。”可为此诗旁证。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,并参考多种版本校勘文字,确认“遮莫”“及晴”等词无异文。
5. 南宋周密《武林旧事》卷七载张镃(功父)常于孤山举行梅宴,广邀文士赋诗,可知“孤山看梅”为当时文化盛事,反衬杨万里“不曾行”之特殊意味。
以上为【和张功父梅诗十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议