翻译
紫色的花蕊落尽后,只剩下常青的枝条,正是新叶萌发、旧叶更替的时候。为了它辛苦地除去生病的叶子,殷勤地想要挽留的,不过是那飘荡缠绕的游丝。
以上为【去瑞香病叶】的翻译。
注释
1. 瑞香:一种常绿灌木,春季开花,花香浓郁,有紫、白等色,常作观赏植物。
2. 病叶:指枯黄或染病的叶子,影响植株健康。
3. 紫蕤(ruí):紫色的花穗,此处指瑞香花凋谢后的残花。蕤,草木花下垂的样子。
4. 长青枝:四季常青的枝条,象征生命力持续。
5. 政是:正是。宋人口语化用法。
6. 添新换旧时:新叶生长,旧叶脱落之时,喻新陈代谢。
7. 为渠:为了它。渠,代词,指瑞香花。
8. 芸病叶:即“耘病叶”,原指除草,此处引申为清除病叶。芸,通“耘”。
9. 殷勤:情意恳切,此处指用心挽留。
10. 游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝,比喻微弱、难以挽留的事物,亦可象征徒劳的努力。
以上为【去瑞香病叶】的注释。
评析
这首诗以“去瑞香病叶”为题,表面写诗人亲手为瑞香花清除病叶的过程,实则借物抒怀,寓含人生哲理。杨万里通过细致观察植物生长的新陈代谢现象,将自然规律与人事变迁相联系,表达了对生命更替的坦然接受,以及对徒劳挽留的深刻反思。语言朴素自然,意境清新,体现了其“诚斋体”特有的生活气息与哲思融合的风格。
以上为【去瑞香病叶】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,由景入情,由物及理。首句“紫蕤落尽长青枝”描绘瑞香花期已过,花朵凋零,但枝条依旧青翠,展现生命不息的景象。次句“政是添新换旧时”点出自然规律——新陈代谢不可避免,暗含对变化的接纳。第三句转入人事,“辛苦为渠耘病叶”,写诗人亲自为花除病叶,体现关爱与责任感。末句“殷勤挽住是游丝”陡然转折,指出这种挽留其实如同牵住游丝,徒劳无功。全诗以小见大,借日常琐事揭示人生哲理:有些衰败无法阻止,有些离别无法挽回,唯有顺应自然,方得从容。杨万里以白描手法写景叙事,语言平实却意味深长,充分展现了其善于从平凡生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【去瑞香病叶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写物,每于细微处见情理,此诗病叶游丝之喻,可谓妙悟自然。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“‘殷勤挽住是游丝’,语似轻而意极沉,可见诚斋晚年诗思愈趋深婉。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以修剪花木起兴,寓含对生命代谢的哲思,末句以‘游丝’作比,形象而富有张力,体现出杨万里‘活法’诗风的典型特征。”
4. 《中国古典文学名篇笺注集成·宋代卷》:“全诗结构紧凑,由景及理,层层递进,‘添新换旧’四字道尽天道运行之常,而‘殷勤’一句反衬人力之微,对比强烈,耐人寻味。”
以上为【去瑞香病叶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议