翻译
在仕途上争先恐后地奔竞,千条路径都显得迅捷;
但要主动辞去荣华富贵,却是一步极难迈出的棋。
如同活龟被教如何脱壳求生,
且试着以这般方式来看待人生的选择。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:指南宋名臣张浚所居之芗林别墅,在今江西吉安。此组诗为杨万里游访其所作。
2. 争进千岐捷:形容人们争相进取,通往仕途的道路虽多(千岐),行进迅速。
3. 辞荣一著难:指辞去官职、放弃荣华是极难做出的选择。“一著”原为棋语,此处喻人生关键抉择。
4. 生龟教脱壳:活龟本不能自主脱壳,此处用以比喻人难以摆脱生命本能对权位利禄的依恋。
5. 个般看:这样看,这般看待。个般,即这般、这样。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》中的一首,借“争进”与“辞荣”的对比,揭示仕隐之间的深刻矛盾。诗人以“千岐捷”形容世人追逐功名之路虽多且快,而“一著难”则突出放弃权位之艰难,反衬出超脱尘俗的可贵。后两句用“生龟脱壳”这一奇特意象,比喻摆脱世俗牵累、获得精神自由的过程,既具哲理意味,又富生活气息,体现了杨万里善于从日常物象中发掘理趣的艺术特色。全诗语言简练,寓意深远,表现了作者对人生出处问题的深刻思考。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗短小精悍,寓理于象,是典型的“诚斋体”哲理小诗。前两句以对仗形式展开强烈对比:“争进”与“辞荣”,“千岐捷”与“一著难”,凸显社会现实与个人修养之间的张力。世人趋利若鹜,道路众多且行之迅疾;而一旦涉及放下名利,则举步维艰。这种心理反差被诗人敏锐捕捉,并以精准的语言加以呈现。后两句转出妙喻——“生龟教脱壳”,形象怪诞却意蕴深长。龟寿虽长,然其壳为护身之所,亦成负累;欲令其主动脱壳,无异于逆其天性。以此比况士大夫割舍功名之心,可谓入木三分。整首诗不事雕琢而意味隽永,展现了杨万里将理趣融入生活观察的独特诗风。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才丰笔健,机锋敏捷,往往于寻常景物中得其妙理。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“杨诚斋善以俚语俗喻说理,如‘生龟脱壳’之类,滑稽而有深旨,所谓‘禅机诗趣合流’者也。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗借物明志,以‘辞荣’之难警醒世人,非真写芗林景致,实抒隐逸之思。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过强烈对比和奇特比喻,表达了对功名利禄的冷眼审视和对精神自由的向往。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议