翻译
天竺山上升起的云气如丝线般绵延悠长,转眼间就遮蔽了整个天空,万壑苍茫。
为何不将这浓云化作千峰上的滂沱大雨,洒向京城,为都城的人们送去六月的清凉?
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的翻译。
注释
1. 晓出:清晨出发。
2. 兜率寺:佛教寺庙名,宋代多有此名寺院,此处或指杭州一带的兜率寺。
3. 许耀卿:杨万里友人,生平不详。
4. 天竺:指天竺山,在今浙江杭州西湖西面,为佛教名山,有上、中、下三天竺寺。
5. 兴云:兴起云雾。
6. 线许长:形容云初起时如细线般绵延。
7. 须臾:片刻之间。
8. 遮尽众苍苍:指乌云迅速布满天空,笼罩群山。
9. 何如:不如,何不。
10. 乞与:给予,赐予。此处带有祈愿之意。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的注释。
评析
此诗为杨万里出兜率寺送别友人许耀卿时所作,借自然景象抒发情怀。前两句写景,描绘云起天竺、瞬息万变的壮阔气象;后两句由景生情,以奇思妙想将浓云拟为可降甘霖之物,寄寓诗人关心民生、愿解酷暑之苦的仁者襟怀。全诗语言简练,意境开阔,转折自然,体现了杨万里“诚斋体”善于即景寓情、灵动活泼的特色。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的评析。
赏析
这首小诗以送别为背景,却不落离愁别绪之窠臼,转而描写途中所见云起之景,继而突发奇想,希望浓云化雨,润泽都城。首句“天竺兴云线许长”,以“线许长”状云之初起,细腻传神,显出诗人敏锐的观察力。次句“须臾遮尽众苍苍”,笔锋陡转,极言云势之迅猛,天地为之变色,形成强烈视觉对比。后两句宕开一笔,由自然现象联想至人间疾苦——六月酷暑,都城燥热,若得千峰雨降,岂不大快人心?这种由景及情、由己及人的思维跃迁,正是杨万里诗歌的典型风格。其诗常于寻常景物中见奇趣,于瞬间感悟中寓深情。此诗虽短,却气象宏阔,情意深远,既展现了自然之力,又折射出诗人博爱之心。
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,触景生慨,有惠民之思”。
2. 《历代诗话》引清人张宗泰评曰:“万里送别之作,多不作缠绵语,此诗托云雨以寄怀,可谓善立意者。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“诗人将自然现象与社会关怀结合,表现出士大夫的良知与理想。”
4. 《杨万里诗选注》评此诗:“前二句写景雄浑,后二句翻空出奇,体现诚斋体‘活法’之妙。”
以上为【晓出兜率寺送许耀卿二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议