翻译
轻风撩动着太液池中初生的小荷,使其微微倾斜;阳光照耀下,长杨树的花影显得低垂柔美。我步入苑中,只听黄鹂啼鸣不绝,心中不禁遗憾:为何我的身躯不能化作一只黄鹂,自由自在地穿梭于林间?
以上为【赵达明太社四月一日招游西湖十首】的翻译。
注释
1. 赵达明:人名,生平不详,应为当时官员,与杨万里有交往。
2. 太社:古代祭祀土神之所,此处或指皇家园林中的祭祀区域,也可能泛指园林胜地。
3. 太液:即“太液池”,原为汉唐宫苑中的著名池沼,此处借指西湖或园林中的水池。
4. 小荷欹:初生的荷叶在风中倾斜。“欹”意为倾斜、歪斜。
5. 长杨:指高大的杨树,亦可能暗用汉代长杨宫典故,借指皇家园林。
6. 花影低:杨树开花时,花序下垂,在日光照射下投影低伏,形容春深景幽。
7. 阑入:擅自进入,随意步入。“阑”通“闲”,有随意、不经意之意。
8. 啼不歇:黄鹂鸟鸣声不断。黄鹂又称黄莺,春日常见于林间鸣叫。
9. 黄鹂:一种羽毛鲜黄、鸣声悦耳的鸟类,象征春天与自由。
10. 恨身不及:遗憾自己不能成为。表达诗人对鸟儿自由飞翔的羡慕之情。
以上为【赵达明太社四月一日招游西湖十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《赵达明太社四月一日招游西湖十首》中的一首,描写春日游园所见之景与内心之感。诗人以细腻笔触勾勒出初夏时节太液池、长杨苑中的静谧美景,通过“风撩”“日丽”等词展现自然的温柔与生机。后两句由景入情,借“恨身不及一黄鹂”抒发对自由的向往,流露出仕宦生涯中难以摆脱拘束的隐微感慨。全诗语言清新自然,意境灵动,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓情于景的艺术特色。
以上为【赵达明太社四月一日招游西湖十首】的评析。
赏析
本诗以四句短章写尽春日园林之美与诗人内心之思。前两句写景,视觉层次分明:“风撩太液”是近景动态,“小荷欹”写出初荷娇弱之态;“日丽长杨”转为远景静态,“花影低”则以光影变化渲染春深氛围。两幅画面一动一静,相映成趣。后两句由外物转入内心,“阑入苑中”点出行迹,“啼不歇”引出黄鹂之声,随即以“恨身不及”陡然转折,将情感推向高潮。诗人不直言烦忧,而以化身黄鹂的愿望婉曲道出,含蓄隽永。此等手法正是“诚斋体”所谓“活法”的体现——即从日常景物中突然跃出奇思妙想,使诗意顿生波澜。
以上为【赵达明太社四月一日招游西湖十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“工于写景,善摄生机,往往于寻常景物中得意外之趣。”此诗正可见其捕捉自然瞬间之能。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》指出:“诚斋绝句,多以第三句转捩,第四句翻跌,此篇‘恨身不及一黄鹂’正是其惯技。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“喜欢用拟人化手法,把自然景物看作有情感、有动作的生命体。”如“风撩”“小荷欹”皆具人格意味。
4. 当代学者周汝昌评曰:“此诗表面写游赏之乐,实含仕途拘束之叹,末句看似戏言,实有深慨。”
5. 《历代诗话》引南宋罗大经语:“杨诚斋每于景中藏情,不露圭角,此‘恨不及黄鹂’之叹,正其妙处。”
以上为【赵达明太社四月一日招游西湖十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议