翻译
城中哪里能有山呢?没有山,又怎能产生诗情?
我进入五羊城后,便与山水告别了。
虽有镜子却不敢照,因为尘土蒙面,我心中自知。
解开缆绳归来停泊在亭边,山水仿佛奔涌追随而来。
水光晃动着我的头巾,山色浸染了我的衣裳。
舟行将满一月,只恨行程太快,不恨它慢。
山间的云彩不断飘来,江上的月色皎洁无瑕。
我敞开胸怀任它们涌入心间,脱口吟出的诗句也颇有几分神似自然之趣。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的翻译。
注释
1. 明发:黎明出发,天刚亮就启程。
2. 陈公径:地名,具体位置待考,或为通往摩舍那滩之路。
3. 摩舍那滩石峯:地名,可能位于今广东境内,为江河中的石滩与山峰。
4. 五羊城:广州别称,因古代“五羊献穗”传说得名。
5. 安得:如何能有,反问语气,强调不可能。
6. 解维:解开缆绳,指开船启航。
7. 归亭:归来停泊之处,或指诗人途中的歇息之所。
8. 动我巾:水波荡漾,映光照拂,使头巾仿佛被触动。
9. 江月皎无滓:江上月光明亮洁净,毫无杂质。
10. 开怀放之入:敞开心胸接纳自然美景;“之”指山水景色。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首》中的一首,通过描写舟行途中重见山水的情景,抒发诗人对自然的深切眷恋与回归之喜。诗中以“城中安得山”起笔,反衬出城市生活的局促与诗意的匮乏,进而引出离城归山、山水相随的欢愉。语言清新自然,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”即景抒情、活泼灵动的艺术风格。全诗由感慨入景,由景生情,情景交融,展现了诗人敏锐的感受力和对自然美的高度契合。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的评析。
赏析
本诗以强烈的对比开篇:“城中安得山,无山安得诗”,直指城市生活对诗意的压抑,凸显山水对于诗人创作生命的重要性。这种将自然视为诗思源泉的理念,是宋代山水诗的重要主题。接着,诗人叙述自己离开五羊城后与山水“辞”而复“随”的过程,运用拟人手法,使山水具有灵性,“奔相随”三字生动传神,表现出诗人重获自然之乐的激动心情。
中间写景细腻:“水光动我巾,山色染我衣”,不仅写出光影与色彩的流动感,更暗示自然已深入诗人身心,物我交融。而“恨速不恨迟”一句,反常合道,表达出沉浸山水之美而不愿离去的情感。结尾处“山云来未已,江月皎无滓”,意境清幽高远,诗人“开怀放之入”,主动接纳天地清辉,所作之诗“颇似之”,既指风格近于自然,也暗含对天人合一境界的追求。全诗结构紧凑,由慨叹到欣然,由外景至内心,层层递进,充分展现杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为奇妙的艺术功力。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,天然清妙,足见诚斋触物成咏之能”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“大抵即景抒情,不假雕饰,如风行水上,自然成文。”此诗正可为证。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写‘活法’,于行旅舟中尤多瞬息之悟。”此诗“水光动我巾,山色染我衣”正是“活法”之典范。
4. 《历代诗话》引吴之振语:“此等诗读之如临其境,非身历者不能道,非心通者不能会。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》选录杨万里多首行旅诗,虽未直接点评此首,但谓其“凡涉山水,必有真趣”,可为此诗旁证。
以上为【明发陈公径过摩舍那滩石峯下十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议