翻译
狂烈的风在半夜阻挡了归船,仿佛有意将行人留住,成就一段美好的因缘。千里迢迢携家带口前来观看龙舟竞渡,此时五湖水位上涨,湖面与天相接,浩渺无边。船桨翻动,激起浪花如山似雪;少年们饮酒尽兴,欢喜得几乎发狂。去也很好,留亦不坏,我们这些人到哪里不是欣然自得呢?
以上为【端午前一日阻风鄱阳湖观竞渡】的翻译。
注释
1. 端午前一日:指农历五月初四,临近端午节,民间已有赛龙舟等准备活动。
2. 鄱阳湖:中国第一大淡水湖,位于今江西省北部,为古代交通要道和人文荟萃之地。
3. 阻风:因风势过大而无法行船。
4. 胜缘:佛教用语,意为美好的因缘或机遇,此处指因风受阻反而得以观赏竞渡的良机。
5. 千里携家:形容远道而来,全家出动观赛,反映竞渡活动的吸引力。
6. 五湖:古代对江南一带湖泊的泛称,此处或实指鄱阳湖及其周边水域。
7. 新涨:因季节性降雨或江水倒灌导致湖水上涨。
8. 政黏天:“政”通“正”,正当之意;“黏天”形容水天相接,视野开阔,波澜壮阔。
9. 棹翻波浪山如雪:船桨划动,激起巨浪,如雪山崩摧,极言竞渡激烈。
10. 醉杀儿郎喜欲颠:少年们饮酒至醉,欣喜若狂,“杀”为程度副词,极言其醉与乐。
以上为【端午前一日阻风鄱阳湖观竞渡】的注释。
评析
此诗写于端午节前一日,诗人因风阻滞于鄱阳湖,本为行程之困,却转而以豁达之心欣赏眼前景事。诗中既有对自然景象的生动描绘,又有对民俗活动的热情记录,更融入了诗人随遇而安、乐观旷达的人生态度。全诗语言流畅自然,意境开阔,情感由外景转入内心,展现了杨万里“诚斋体”典型的即景抒情、幽默通透的风格。
以上为【端午前一日阻风鄱阳湖观竞渡】的评析。
赏析
本诗以“恶风夜半阻归船”起笔,看似抱怨,实则设下转折伏笔。次句“端欲留人作胜缘”巧妙转化情绪,将被动滞留升华为天意安排的佳会,体现诗人善于发现生活之美的慧心。颔联写人们不远千里观赛,湖水暴涨与天相连,既写出地理气象之壮阔,也烘托节日气氛之热烈。颈联“棹翻波浪山如雪”以夸张笔法描摹竞渡场面,动感十足;“醉杀儿郎喜欲颠”则刻画青年观众的狂喜之态,充满生活气息。尾联收束于哲理感悟:“得去更佳留亦好”,去留无碍,心境自适,正是杨万里一贯倡导的“万物皆可乐”的人生境界。全诗情景交融,由事入理,语言清新活泼,典型体现了“诚斋体”即兴成趣、流转如珠的艺术特色。
以上为【端午前一日阻风鄱阳湖观竞渡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里作诗,率意而成,天然清妙,此诗因风得景,因景生情,去留两忘,胸次洒然。”
2. 《历代诗话》引李东阳语:“杨诚斋善以俗为雅,以常事翻出新意。如‘恶风阻船’本属烦恼,乃云‘作胜缘’,化逆为顺,其胸中无滞可见。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“风涛竞渡,写来有声有色;末二语超然物外,得逍遥之致。”
4. 清代纪昀批点《瀛奎律髓》:“‘醉杀儿郎喜欲颠’七字,曲尽少年豪态,非亲历其境不能道。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“他能把‘拗怒’的景色写得‘和悦’,把困顿的境遇说得值得庆幸,这首风阻观渡之作,正是此类心态的体现。”
以上为【端午前一日阻风鄱阳湖观竞渡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议