翻译
湖上春日游玩只偏爱晴天,但哪一天、哪一个时刻不是晴朗明亮的呢?
特别喜爱那疏落的小雨和淡淡的云彩,在微雨淡云之中,湖光山色显得格外清丽动人。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的翻译。
注释
1. 上巳:古代节日,农历三月初三,古人常于此日到水边祓禊(洗濯祈福),并踏青游春。
2. 沈虞卿、尤延之、王顺伯、林景思:均为南宋文人,杨万里的友人。尤延之即尤袤,南宋四大诗人之一;其余诸人亦当时士大夫文士。
3. 同社:指诗社同仁或一同出游唱和的朋友群体。
4. 湖上:指杭州西湖,南宋时为文人游赏胜地,杨万里曾长期任职临安(今杭州),多有游湖之作。
5. 春游只爱晴:表面说只喜欢晴天出游,实为铺垫下文转折。
6. 何朝何夕不晴明:意谓几乎天天晴朗,暗含对持续晴天的些许乏味感。
7. 绝怜:极其喜爱。“绝”表示程度深,“怜”在此作“爱”解。
8. 疏雨微云:稀疏的雨点与淡淡的云彩,形容天气半阴半晴、烟雨迷蒙之状。
9. 点缀:装点、映衬之意。
10. 分外清:格外清新、明净,突出雨雾中湖山别具一格的美感。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的注释。
评析
此诗为杨万里《上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社》组诗中的一首,通过描写春日游湖所见之景,抒发诗人对自然美景的细腻感受。前两句看似强调“爱晴”,实则以反衬手法引出后两句真正的审美意趣——诗人并非一味追求晴朗,反而更欣赏微雨疏云中湖山朦胧清新的意境。语言浅白流畅,情感真挚自然,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景致、寓理于景的艺术特色。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的评析。
赏析
这首七言绝句以平实语言写寻常景致,却蕴含深远意趣。首句“湖上春游只爱晴”似是常情表白,然而次句“何朝何夕不晴明”便透露出一种审美上的厌倦——晴日虽好,若日日如此,则失其珍贵。由此自然引出第三、四句的转折:“绝怜疏雨微云里,点缀湖山分外清。”原来诗人真正倾心的是那若有若无的雨丝与薄云笼罩下的湖光山色。这种半隐半现、清幽淡远的意境,恰是江南春景的神韵所在。
全诗结构精巧,先立后破,以欲扬先抑之法凸显主题。用词朴素而富有表现力,“疏雨微云”与“分外清”相呼应,营造出空灵澄澈的画面感。杨万里善写眼前景、口头语,而能自出新意,此诗正可见其“活法”之妙。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,皆从胸中流出,不假雕饰。”此诗即体现其即景抒怀、自然成文的特点。
2. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋如摄影之快镜,物来毕照,转瞬即得。”本篇写雨中湖山之清,正是瞬间感受的精准捕捉。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“他最擅长于在人们习焉不察的日常景象中发现美。”此诗由“爱晴”转至更爱“疏雨微云”,正是审美视角的独特转换。
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“宋人好理,然须如诚斋之融情入理,方为上乘。”此诗寓哲思于写景之中,不着痕迹,可谓得之。
以上为【上巳同沈虞卿尤延之王顺伯林景思游湖上得十绝句呈同社】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议