翻译
双陆棋局翻腾变化,格调新颖独特;屡次获胜凭借的是彩数优势,岂是人力所能主导?
座中不时显露出娇媚情态,才一见到对方频频输棋,便故作嗔怒、格外娇嗔。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 双陆:古代一种博戏,流行于唐宋时期,两人对弈,用骰子决定行棋步数,有红白两色棋子,以先走尽为胜。
2 翻腾:指棋局变化多端,局势激烈波动。
3 品格新:指下棋的方式或风格新颖别致。
4 屡赢:多次获胜。
5 彩:指骰子掷出的采数,即运气成分,在双陆中决定行棋步数,胜负常依赖于此。
6 岂由人:岂能完全由人为控制,意指胜负多靠运气。
7 坐中:在座之中,指参与或旁观游戏的宫女。
8 全娇态:充分展现出娇媚的姿态。
9 频输:频繁输棋。
10 特地嗔:故意表现出嗔怒,实为撒娇之态。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描写宫廷女子玩双陆棋时的情景。全诗以细腻笔触刻画女性在游戏中的心理与神态,突出其娇柔妩媚之态。诗人通过“翻腾品格新”展现游戏之趣味与技艺之精妙,“屡赢由彩岂由人”则点出胜负实赖运气而非技巧,暗含对命运无常的微妙感慨。后两句转入人物情态描写,“全娇态”“特地嗔”生动传神,将女子恃宠而骄、故作情绪的模样跃然纸上。整体风格婉约细腻,体现宫廷生活的闲雅与奢丽,也折射出赵佶作为帝王艺术家对生活细节的敏锐捕捉。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗属宋代宫词体系,以宫廷日常生活为题材,语言清丽,意境婉转。首句“双陆翻腾品格新”既写棋局之热闹纷繁,又暗示参与者技艺不凡或玩法创新。次句“屡赢由彩岂由人”转折巧妙,表面说胜负靠彩数(骰子点数),实则暗含对人事不可控的隐喻,可能寄寓作者对国事或命运的无奈。后两句聚焦人物情态,“时有全娇态”写出宫女们仪态万方,“才见频输特地嗔”则极富戏剧性——并非真怒,而是娇嗔,是情感表达的一种方式,凸显其受宠、任性的身份特征。全诗短短四句,叙事、写景、状人、传情俱备,体现了赵佶作为艺术皇帝对审美细节的极致追求。其诗风承袭晚唐五代宫词传统,又具北宋典雅气息,虽内容偏于闲适享乐,但艺术表现力颇高。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,认为其为赵佶宫词中典型之作,反映宫廷娱乐生活。
2 《宋诗纪事》卷三载赵佶诗多写宫苑游宴,风格绮丽,此诗亦属此类。
3 《历代宫词选》评曰:“徽宗深于音律图画,其诗亦具画意,‘全娇态’‘特地嗔’宛然如见。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出,宋代宫词多承唐代遗风,赵佶诸作“辞工语丽,然少现实关怀”。
5 《宋诗鉴赏辞典》未收此诗全文,但在论述赵佶诗歌时提及:“其宫词善于捕捉瞬间情态,以小见大,展现宫廷女性的生活情致。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议