翻译
天上的琼楼之中,万千玉妃翩翩起舞,月宫中的仙女们试穿轻盈如云的衣裳。
《霓裳羽衣曲》尚未演奏完毕,天风骤起,脑麝香料与花钿首饰如星雨般四散飞落。
以上为【晴后再雪四首】的翻译。
注释
1. 晴后再雪:指天气先晴朗而后又下雪,为诗题所本。
2. 琼楼:美玉砌成的楼阁,常指仙人居所,此处指月宫或天庭。
3. 万玉妃:形容众多如玉般美丽的仙女,“玉妃”可指仙女或月神。
4. 月宫学舞:指嫦娥或其他仙女在月宫中练习舞蹈,暗用嫦娥奔月典故。
5. 云衣:轻如云雾的仙衣,形容衣裳轻盈飘逸。
6. 霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐代著名宫廷乐舞,传说为唐玄宗梦游月宫所得,后世常用以代指仙乐仙舞。
7. 未彻:尚未终了、没有演完。
8. 天风:来自天空或天界的风,带有神秘色彩。
9. 脑子:即“龙脑”,一种名贵香料,常用于熏香或装饰,此处可能指以龙脑制成的头饰或香粉。
10. 花钿:古代女子贴在面部或插在发间的装饰品,多以金玉珠宝制成,此处泛指仙女头上的饰物。
以上为【晴后再雪四首】的注释。
评析
此诗以奇幻瑰丽的想象描绘了一场天界仙舞被突来天风打断的情景,将自然现象“晴后再雪”巧妙地转化为仙境中雪花纷飞的意象。诗人借仙女舞罢、花钿星散之景,暗喻雪片飘零如同天上饰物坠落人间,构思新颖,意境空灵。全诗语言清丽,节奏轻快,体现出杨万里一贯的灵动诗风,也展现了其善于从日常天象中发掘诗意的能力。
以上为【晴后再雪四首】的评析。
赏析
这首诗是杨万里以“晴后再雪”为题创作的组诗之一,通过高度浪漫化的手法,将一场突如其来的降雪描绘成天界仙舞被打断后饰物纷飞的奇景。首句“天上琼楼万玉妃”即营造出华美圣洁的仙境氛围,次句“月宫学舞试云衣”进一步点明主题——仙女们正在排练仙舞,衣袂飘飘,宛如流云。第三句转折,“霓裳未彻天风起”,正当乐舞进入高潮之际,天风忽至,打破宁静。末句“脑子花钿星散飞”尤为精彩:原本佩戴整齐的香料与花钿被风吹落,化作漫天飞雪,既呼应“再雪”之题,又赋予自然现象以神话色彩。全诗虚实相生,以小见大,短短四句便构建出一个完整而富有动感的神话场景,充分体现了杨万里“活法”诗风中机趣横生、意象灵动的特点。
以上为【晴后再雪四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“造意清新,设境奇巧,每于寻常事中翻出妙理。”此诗正可见其“奇巧”之功。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“善写眼前景,而能出之以幻思,不落陈套。”(《瀛奎律髓汇评》引)此诗以“晴后再雪”入笔,托之于仙舞中断,正是“幻思”之体现。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋好以俗事拟高玄,又以高玄说俗事,机锋捷出。”此诗将天气变化说成天界事故,正是“以高玄说俗事”的典型手法。
4. 周汝昌评杨万里诗风:“轻快流转,如风行水上,自然成文。”此诗节奏明快,意象跳跃而不失连贯,正合此评。
以上为【晴后再雪四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议