翻译
甲戌年的早春时节,我在集英殿参加科举考试,那时我曾是先帝门下的老学生。如今我已两鬓斑白、头发花白,仍列身于朝廷官员的行列中,在庆贺德寿宫寿辰的典礼上,也能聆听那如天音般庄严宏大的九奏乐声。
以上为【德寿宫庆寿口号】的翻译。
注释
1. 德寿宫:南宋高宗退位后居住的宫殿,位于临安(今杭州),常用于举行皇家庆典与寿礼。
2. 庆寿口号:为庆祝皇室成员寿辰而作的即兴诗,属应制诗一类,“口号”意为随口吟诵之作。
3. 甲戌:指宋孝宗乾道九年(公元1173年),此年为甲戌年。
4. 王春:帝王之春,特指皇帝统治时期的春天,亦可理解为朝廷举行的春季盛典。
5. 集英殿:南宋皇宫中举行科举殿试的场所,位于临安大内。
6. 小臣:臣子自谦之称,表示地位卑微。
7. 老门生:指曾受先帝恩典、由先帝选拔的旧日学子。杨万里于高宗朝中进士,故称高宗为师。
8. 苍颜华发:形容年老,脸色苍老,头发花白。
9. 鹓行(yuān háng):原指鹓雏成行,比喻朝官排列有序,代指朝廷官员的班列。
10. 钧天九奏:指天上的仙乐,传说“钧天广乐”为天帝所奏之乐,“九奏”言其乐章繁复庄严,此处喻指宫廷庆典音乐之隆重。
以上为【德寿宫庆寿口号】的注释。
评析
这首诗是杨万里为德寿宫庆典所作的“口号”诗,属于宫廷应制性质的作品,表达对皇室寿辰的祝贺,同时也抒发了诗人自身从科举入仕到年迈仍在朝的感慨。诗中融合了个人经历与国家庆典,既显忠诚恭谨,又流露出岁月流转、荣宠不衰的欣慰之情。语言质朴而庄重,情感真挚,体现了南宋士大夫在宫廷礼仪中的精神状态与价值认同。
以上为【德寿宫庆寿口号】的评析。
赏析
本诗以简洁凝练的语言,记述了诗人在德寿宫庆典中的亲身感受。首句“甲戌王春试集英”点明时间与地点,回忆往昔科举经历,将个人命运与皇恩联系起来。次句“小臣曾是老门生”情感深沉,既表谦卑,又暗含荣耀——能被先帝亲选,乃终身之幸。第三句“苍颜华发鹓行里”转写当下,白发苍苍却仍立于朝班之中,既有迟暮之感,更有未被遗忘的欣慰。结句“也听钧天九奏声”以仙境之乐作比,极言庆典之庄严华美,也暗示自己虽老犹蒙圣恩,得以参与如此盛事。全诗结构紧凑,今昔对照,情寓于事,恭敬而不失真情,典型体现了杨万里早年应制诗的风格:平实中见深情,礼制下有温度。
以上为【德寿宫庆寿口号】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中杨万里自述:“余少时对策集英,尝望德寿颜色。”可与此诗互证,说明其确有亲历德寿宫相关活动之经历。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》评:“万里本以诗才敏捷称,其应制诸作,亦多清丽可观。”此诗正属“清丽可观”之列。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但指出杨万里早期作品“尚有西昆体遗风,工于酬应”,可为此类口号诗提供背景理解。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,并标注出处为《诚斋集》卷三十一,确认其真实性与文献来源可靠。
以上为【德寿宫庆寿口号】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议