翻译
江边的枫树刚刚抽出嫩叶,如同新染过的绿色衣衫,不知耗费了春风多少次调蓝颜料的工夫。如果说春光只属于桃花李花,那么试着把桃李除去之后,其余的草木难道就不能参透春意吗?
以上为【出真阳峡十首】的翻译。
注释
1. 真阳峡:地名,位于今广东省清远市附近北江流域,为古代岭南水路要道。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,语言通俗流畅,世称“诚斋体”。
3. 江枫:江边的枫树,此处泛指春季发芽的树木。
4. 新染绿衣衫:比喻枫叶初生,色泽鲜嫩如刚染成的绿色衣服。
5. 费:耗费。
6. 春风几把蓝:蓝,指可作染料的蓝草;“几把蓝”形象化地形容春风像染匠一样调配颜色,需多次操作才能染出翠绿。
7. 道是:有人说,人们常说。
8. 春光在桃李:传统观念认为春天最美的代表是盛开的桃花与李花。
9. 试除桃李:假设将桃李排除在外。
10. 尽教参:都让它们参与进来;“参”通“参预”,意为共享、体现春意。
以上为【出真阳峡十首】的注释。
评析
此诗出自杨万里《出真阳峡十首》之一,以清新自然的语言和敏锐的观察力描绘春景,同时寓含哲理。诗人借“江枫新绿”展现春天生机,又通过设问方式挑战传统审美中对桃李的独尊地位,提出春意并非专属少数名花,而应平等地赋予万物。这种思想体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼思维与平等自然观,也反映了宋代文人对自然细致入微的体察与哲思融合的艺术追求。
以上为【出真阳峡十首】的评析。
赏析
这首小诗构思巧妙,前两句写景,后两句转入议论,由实入虚,展现出典型的“诚斋体”风格。首句“江枫新染绿衣衫”用拟人手法,将初春枫叶萌发比作穿上新染的绿衣,生动传神。“知费春风几把蓝”更进一步发挥想象,把春风比作染工,反复调色方才成就眼前之绿,既写出春色来之不易,又增添诗意趣味。后两句笔锋一转,质疑世俗偏爱桃李的现象,提出“除却桃李,其他植物是否就不能代表春天?”这一反问打破了惯常审美定式,强调自然之美应被普遍尊重,每一种生命都有表达春意的权利。全诗语言浅白而意蕴深远,于寻常景物中见哲思,在轻松语调中寓批判,正是杨万里诗歌“看似平淡却奇崛”的典型体现。
以上为【出真阳峡十首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往有意外之趣,所谓‘活法’者也。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如赤子嬉游,信口而成,而天真烂漫;其写景不避俗语,转觉新鲜。”
3. 周密《浩然斋雅谈》卷下:“杨诚斋诗善于翻案,常于众人所忽略处发论,语近而意远。”
4. 朱熹曾评杨万里诗:“其言易知,其趣可观,但稍伤轻快耳。”(见《朱子语类》卷一百三十九)
5. 清代纪昀评《诚斋集》:“机趣洋溢,波澜老成,南宋诗人无出其右。”
以上为【出真阳峡十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议