翻译
见到你骑着青白色的马,便知你正行走在通往泰山的道路上。
这个地方果然使车轮折断,但你能保全自身,把生命视为最宝贵的珍宝。
我如同丰年中的美玉,却被抛弃在秋日的田间草野之中。
只愿你保持如冰似壶般高洁的心志,不要因年华老去而叹息哀伤。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的翻译。
注释
1. 韦侍御黄裳:即韦黄裳,唐代官员,任侍御史。“侍御”为官名,属御史台,掌纠察百官。
2. 乘骢马:指骑青白色马。汉代御史常乘骢马,后世遂以“骢马”代指御史,象征清廉正直。
3. 太山道:指通往泰山的道路。泰山为五岳之首,象征崇高地位,此处喻指仕途或高尚志向。
4. 果摧轮:果然遭遇车轮折断之险,比喻仕途艰险或人生困顿。
5. 全身以为宝:保全性命视为最珍贵之事,语出《庄子·养生主》:“可以全生,可以养亲,可以尽年。”强调明哲保身。
6. 丰年玉:丰收之年出土的美玉,比喻人才出众、品德高贵。典出《世说新语·赏誉》:“豫章(顾劭)曰:‘丰年玉,荒年谷。’”
7. 弃置秋田草:被丢弃在秋天的田地里,如同枯草,形容贤才不被重用。
8. 勖(xù):勉励。
9. 冰壶心:比喻内心纯洁清明。冰壶,盛冰的玉壶,古人用以象征高洁品格。鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”
10. 无为叹衰老:不要因为年岁增长而叹息,意在劝人保持积极心态,坚守节操。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的注释。
评析
李白此诗为赠别韦侍御黄裳之作,借赠言表达对友人品行的赞许与勉励,同时抒发自身怀才不遇的感慨。前四句以“乘骢马”“上太山”起兴,暗喻韦黄裳志向高远、仕途通达;“果摧轮”“全身以为宝”则转而称赞其明哲保身、懂得进退之道。后四句笔锋一转,以“丰年玉”自比,感叹自己才华横溢却遭弃置,如良材委于荒野。末二句劝勉友人坚守清操,勿叹衰老,实则亦是自我激励。全诗情感真挚,寓意深远,既显友情之笃,又见诗人高洁之志。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的评析。
赏析
本诗为李白晚年所作,风格沉郁而不失豪迈,情感真挚而富有哲理。开篇以“见君乘骢马”切入,点明赠别对象身份尊贵且志向高远,继而以“太山道”烘托其气度不凡。第三、四句笔锋陡转,“果摧轮”暗示仕途多舛,然“全身以为宝”则高度赞扬韦黄裳能审时度势、保全节操,体现道家“全身远害”的智慧。第五、六句转入自况,以“丰年玉”喻己才德兼备,却“弃置秋田草”,形成强烈反差,流露出深沉的悲愤与无奈。结尾二句由己及人,劝勉友人持守“冰壶心”——即澄澈高洁之志,莫因岁月流逝而消沉,既是赠言,亦是自励。全诗结构严谨,比兴巧妙,语言简练而意蕴丰厚,展现了李白晚年思想中儒道交融的特点:既有儒家对节操的坚守,又有道家对生命与自然的体悟。
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“太白赠答诸作,多率尔成章,此独情思沉至,有得于骚雅遗意。”
2. 《李太白全集》王琦注:“此诗以‘摧轮’喻仕途之险,以‘丰年玉’自比,盖伤其见弃也。末劝以‘冰壶心’,盖望其终能自拔于流俗耳。”
3. 《唐宋诗醇》卷五评:“语虽简质,而寄托遥深。‘丰年玉’一联,自伤不用,最为凄恻。结语勉以坚贞,不独勖人,亦以自警。”
4. 《昭昧詹言》卷十二刘熙载评:“太白此诗,外似疏放,中含忧患。‘全身以为宝’非苟全之谓,乃乱世中守道之言也。‘冰壶心’三字,足为千古箴铭。”
以上为【赠韦侍御黄裳二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议