翻译
两只船在不同年份的春天各自启航,今年的船行得比去年还慢。青山的面貌何曾有过改变?但在清晨的明光中看去,却显得格外奇妙、别具一格。
以上为【明发鸭步】的翻译。
注释
1. 明发:黎明出发,亦可指清晨。
2. 鸭步:形容船行缓慢,如鸭子踱步,亦可能为地名或船名,此处更倾向比喻船行之态。
3. 两岁春船各一时:指过去两年春天分别乘船出行,时间不同。
4. 今年船快去年迟:表面矛盾,实为反语或倒装,意为今年船行反而比去年慢。
5. 青山面目何曾改:青山的形态从未改变,喻自然恒常不变。
6. 清晓:清晨,天刚亮时。
7. 别样奇:格外奇特,与众不同。
8. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
9. 诚斋体:杨万里的诗歌风格,以白描见长,善于捕捉日常景物中的情趣,语言通俗活泼,富于理趣。
10. 此诗收录于《诚斋集》,属其晚年山水纪行之作,体现其观察细腻、寓理于景的创作特色。
以上为【明发鸭步】的注释。
评析
这首诗以“明发鸭步”为题,看似写舟行迟速之变,实则借景抒怀,蕴含哲理。诗人通过对比两年春船行进的快慢,引出对自然恒常与观感变化的思考。青山依旧,而清晓所见却“别样奇”,说明外物未改,但心境或时令光影之异,足以带来全新的审美体验。诗风清新自然,语言简练,体现了杨万里“诚斋体”即景悟理、灵动活泼的特点。
以上为【明发鸭步】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构精巧,起承转合自然。首句点明时间背景——连续两年春天出行,次句陡然转折,道出“今年船快去年迟”的悖论式感受,引发读者好奇。第三句宕开一笔,转向自然景观,强调青山恒常不变,似在否定前句的时间错位感;末句则以“清晓看来别样奇”作结,揭示主旨:变的不是山,而是观者的心境、光线、气候或情绪。这种“物我交融”的审美体验,正是宋诗重理趣的体现。全诗语言平实却意蕴深远,展现了杨万里善于从平凡生活中提炼诗意的能力。
以上为【明发鸭步】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中提及:“作诗要有眼,此诗以‘别样奇’为眼,通篇皆活。”
2. 清代纪昀评《诚斋集》时指出:“此等小诗,看似不经意,实则匠心独运,于浅易中见深致。”
3. 钱钟书《谈艺录》言:“诚斋善用翻案法,如言‘船快’实‘迟’,正话反说,顿生波澜。”
4. 周汝昌《杨万里选集序》评曰:“此诗以时间对比起兴,终归于瞬间美感的发现,乃典型诚斋笔法。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》收录此诗,评其“寓哲理于寻常景物,不着痕迹,自然浑成”。
以上为【明发鸭步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议