翻译
翠绿的嫩枝刚刚迅速生长出一节新梢,外面春日里的东风吹拂使它恣意摇曳。想必在这个春天的景色中,这新生的枝条将以格外独特的姿态独占一年的风光。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的翻译。
注释
1. 走笔:谓挥毫疾书,形容作诗作文迅速不加思索。
2. 张功父:即张镃,字功父(亦作功甫),南宋诗人,杨万里的友人,号约斋,家有玉照堂,广植梅花。
3. 玉照堂:张镃园林中的堂名,以赏梅著称。
4. 健青:形容枝条青翠而富有生机。
5. 新走一梢长:指新枝迅速延伸出一段枝条。“走”有生长、伸展之意。
6. 外日:外界的日光,即春日阳光。
7. 东风:春风。古人以四时配四方,春属东,故称春风为东风。
8. 引得狂:被东风吹动而显得欢快奔放,“狂”此处非贬义,而是形容枝条随风舞动的自由姿态。
9. 定自:必定从今开始,表示推测语气。
10. 占年光:独占一年的美好时光,含有脱颖而出、引领春色之意。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《走笔和张功父玉照堂十绝句》之一,以清新自然的笔触描绘早春新枝萌发之景,寓情于物,借物抒怀。诗人敏锐捕捉初春生机勃发的瞬间,通过拟人化的手法赋予新枝以生命力与主动性,表现出对自然变化的欣喜与礼赞。全诗语言简练,意境明快,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼灵动、即景会心的艺术风格。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的评析。
赏析
本诗是一首典型的即景小诗,体现杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓理趣于形象的特点。首句“健青新走一梢长”,以“健青”写其色泽之鲜亮,以“新走”状其生长之迅疾,动词“走”极富动感,将植物的生长拟作人的行走,新颖别致。次句“外日东风引得狂”,进一步描写外部环境对新枝的影响——春阳普照,东风轻拂,催动新枝摇曳生姿,“狂”字看似夸张,实则传神地写出春日万物复苏、生机盎然的欢腾之态。后两句由实入虚,转为抒情议论:“定自今番春色里,新枝别样占年光。”诗人预判这新生的枝条将在春光中大放异彩,成为季节的主角,既是对自然生命力的赞美,也暗含对新生事物蓬勃前景的期许。全诗结构紧凑,由景及情,层层递进,语言浅近却意味悠长,充分展现了杨万里观察细腻、情感真挚的诗歌特色。
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语短意长,得风人之旨”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“务求新巧,往往失之轻佻,然其妙处,则在即物见理,触处成趣。”此诗正可作此论之例证。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善写‘活法’,于寻常景物中翻出新意,如风中草木,皆可赋诗。”此诗写新枝受风而动,正是“活法”之体现。
4. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗写新梢初长,东风鼓荡,生意盎然,末二句更以拟人出之,谓其将独占春光,设想奇崛而合乎情理。”
以上为【走笔和张功父玉照堂十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议