翻译
秀丽的山峰原本就青翠高耸,绿意盎然,但还需轻柔的云雾来护衬那淡淡的山间薄雾。天上的仙女似乎怜惜山体嶙峋瘦峭,特地为它缝制了一幅如薄纱般的雾縠,当作春天的衣衫披上。
以上为【岭云】的翻译。
注释
1. 岭云:山岭上的云雾。
2. 好山:美丽的山峦。
3. 幸自:本自,原本就。
4. 绿崭崭:形容山色青翠而高峻。“崭崭”有高耸陡峭之意。
5. 轻云:飘浮的薄云。
6. 浅岚:淡淡的山间雾气。岚,山林中的雾气。
7. 天女:天上的仙女,此处为诗意想象。
8. 山骨:山的轮廓或山体,形容山石嶙峋如骨。
9. 雾縠(hú):薄如雾的绉纱。“縠”指有皱纹的丝织品,此处比喻轻薄的云雾。
10. 春衫:春天的衣裳,喻指覆盖山体的云雾如同为山穿上新衣。
以上为【岭云】的注释。
评析
此诗以拟人与比喻手法描绘山色与云雾交融的美景,赋予自然景物以情感和生命。诗人先赞山之本色“绿崭崭”,突出其峻拔苍翠;继而引入“轻云”“浅岚”,使画面更显空灵;末两句奇思妙想,将缭绕山间的雾气比作天女所缝的春衫,既写出云雾轻柔缥缈之态,又暗含对自然之美的珍爱与呵护之情。全诗语言清新灵动,意境优美,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与敏锐观察力。
以上为【岭云】的评析。
赏析
这首小诗是杨万里山水写景诗中的佳作,充分展现了其“诚斋体”即景抒情、妙趣横生的艺术特色。首句“好山幸自绿崭崭”开门见山,以口语化的“幸自”强调山色之美本已天然天成,奠定了全诗赞美自然的基调。“绿崭崭”三字生动传神,既写出色泽之浓,又写出山势之险。第二句笔锋一转,提出“须把轻云护浅岚”,认为如此秀美的山景还需云雾点缀才更臻完美,体现出诗人对自然和谐之美的深刻理解。后两句突发奇想,将山间云雾想象为天女怜惜“山骨瘦”而特意缝制的“雾縠春衫”,构思新颖奇特,充满浪漫色彩。这一拟人化处理不仅使静态的山水有了温情与生命,也反映出诗人对大自然的无限热爱与诗意关怀。全诗短短四句,层次分明,由实入虚,由景生情,语言浅近而不失雅致,想象瑰丽而不落矫饰,堪称宋代山水绝句中的精品。
以上为【岭云】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处见奇思,此诗以云为衫,以天女为裁,巧而不佻,可谓善状无形者。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀语:“起结俱妙,中二句设想尤新。‘为缝雾縠作春衫’,真能化俗为雅,非俗手可道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,机趣盎然。山本无衣,而曰‘作春衫’,此诚斋所以独步一时也。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“此诗以拟人手法将自然景观人格化,表现出诗人对山水的深情与独特的审美视角,语言清新,意境空灵。”
以上为【岭云】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议