翻译
想要前往石门过夜,对此已毫无怀疑;
但隔着大海的风浪难以预料。
即便最终到达了石门也未必不好,
只是我所担忧的,正是还未抵达石门的这段路途。
以上为【清明日欲宿石门未到而风雨大作泊灵星小海六首】的翻译。
注释
1. 石门:地名,可能指江西或福建一带的山中地名,亦或为泛称险要山口。
2. 欲宿石门:打算在石门过夜。
3. 未可期:无法预料、不能确定。
4. 隔海风涛:虽未必真有大海,此处“海”或为夸张形容水域辽阔,“风涛”指风雨大作引起的波涛汹涌。
5. 灵星小海:停泊之地名,灵星,或为星名,亦可能为地名;小海,指小片水域。
6. 六首:本诗原为组诗六首之一,此为其一。
7. 清明日:清明节当日。
8. 泊:停船靠岸。
9. 风雨大作:风雨猛烈来袭。
10. 更无疑:完全不怀疑,表示决心已定。
以上为【清明日欲宿石门未到而风雨大作泊灵星小海六首】的注释。
评析
此诗通过描写旅途中的心理状态,表达了诗人对前行途中不确定性的深切忧虑。表面上写的是赴石门途中遇风雨而停泊的情景,实则借自然之险喻人生之艰,突出“未到”时的焦虑与不安。诗中“到得石门非不好,只愁未到石门时”一句,以反转笔法揭示主旨:目的地本身或许美好,但通往它的过程却充满风险与变数。这种对“过程”而非“结果”的关注,体现了杨万里对现实境遇的深刻体察和哲理思考。
以上为【清明日欲宿石门未到而风雨大作泊灵星小海六首】的评析。
赏析
这首诗语言简练,意境深远。前两句写出行的决心与外界环境的不可控形成对比:“欲到更无疑”表现主观意志之坚定,“隔海风涛未可期”则突显客观条件之险恶。后两句转折巧妙,不言到达后的失望,反而强调“未到”时的忧愁,极具哲理意味。这种将焦虑聚焦于“过程”的写法,使诗歌超越了单纯的纪行范畴,上升为对人生旅途的隐喻。杨万里作为南宋“诚斋体”的代表,善用白描与口语化表达,此诗虽无奇字僻典,却因情真意切、思致深婉而耐人寻味。尤其末句“只愁未到石门时”,看似平淡,实则蕴含千钧之力,道出了人们面对未知前路时共有的心理状态。
以上为【清明日欲宿石门未到而风雨大作泊灵星小海六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,于行旅中见人生之忧患”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“往往于琐事细景中发其妙趣,此篇即以未至之忧胜于既至之乐,可谓善翻旧意。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢把‘没有达到’的状态看得比‘已经达到’更重要,这类心理刻画在其纪行诗中尤为明显。”此评可与此诗相印证。
以上为【清明日欲宿石门未到而风雨大作泊灵星小海六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议