翻译
月亮已经西沉,但天边还残留着它的余光,这景象宛如西山上夕阳尚未完全落尽。接着,金星(长庚)也依次隐没于地平线下,而太阳的光辉(日华)却还未从东方的扶桑升起。天地之间正处在黎明前最幽静、朦胧的时刻。
以上为【月中炬火发仙山驿小睡射亭五首】的翻译。
注释
1. 月中炬火:指月亮如火炬般照亮夜空,此处形容月光皎洁明亮。
2. 发:出发,启程。
3. 仙山驿:驿站名,可能为虚构或美化之称,“仙山”喻其环境清幽。
4. 射亭:古代驿站中供人习射或休憩的小亭。
5. 月轮:指圆月,因其形如车轮而称。
6. 残光:残留的光芒,此处指月落后天边尚存的月辉。
7. 西山:泛指西方的山峦,古人认为日落于西。
8. 次第:依次,陆续。
9. 长庚:金星的别称,傍晚见于西方称“长庚”,清晨见于东方称“启明”。
10. 扶桑:古代神话中东海外的神树,太阳从此处升起,代指日出之地。
以上为【月中炬火发仙山驿小睡射亭五首】的注释。
评析
此诗描绘的是拂晓时分驿站小憩所见之景,通过细腻的观察展现自然光影交替的微妙过程。诗人以“月轮已落尚残光”起笔,捕捉到月虽落而余晖犹存的瞬间;继而写长庚星渐次消失,暗示夜将尽、昼未至的过渡状态。末句“日华犹未出扶桑”点明时间仍在破晓之前,营造出一种清寂、空灵的意境。全诗语言简练,意象清晰,体现了杨万里善于从日常旅途中发现诗意的特点,也反映出其对自然节律的敏感与哲思。
以上为【月中炬火发仙山驿小睡射亭五首】的评析。
赏析
这首诗出自杨万里《月中炬火发仙山驿小睡射亭五首》组诗之一,属其典型的“诚斋体”风格——即兴而作、语言浅近、意趣盎然。本篇聚焦于黎明前的短暂时刻,以极简笔法勾勒出天象更迭的序列:月落、星隐、日未升。这种层层递进的时间描写,使读者仿佛亲历夜与昼交接之际的静谧之美。
诗中“一似西山没夕阳”一句尤为巧妙,将月落残光比作夕阳未尽,打破常规视觉联想,赋予月色以黄昏般的温婉气质,体现出诗人独特的审美通感。后两句以星辰隐去和朝阳未出形成张力,突出天地间的暂时空白,令人感受到宇宙运行的庄严节奏。
整首诗无一字抒情,却在景物描摹中透露出行旅中的孤寂与沉思,展现了杨万里在动态旅程中捕捉静态诗意的能力。
以上为【月中炬火发仙山驿小睡射亭五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里善写瞬息之景,片言只语,便有画意。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋则如摄影之快镜, Snapshot of nature in motion, 光影声态,顷刻摄取。”
3. 周汝昌《杨万里诗选注》:“此等诗看似平淡,实则精于天文时序之察,非细察者不能道。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘月轮已落尚残光’,状破晓前气象入微,可补丹青所不及。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过星月消隐的过程,写出黎明前特有的宁静与期待,含蓄隽永。”
以上为【月中炬火发仙山驿小睡射亭五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议