翻译
我一生行走于世间,何曾敢奢求安稳?即便想要寻求安稳,那也是极为困难的事。
这座古寺连门都没有,甚至连墙壁也不见,若是让这样的破败之境遇上半夜的寒气,岂不更像春天的寒冷袭人?
以上为【宿滩头海智寺】的翻译。
注释
1. 宿:住宿,过夜。
2. 滩头:水边沙地或河滩的尽头,此处指寺庙所在之地。
3. 海智寺:寺庙名,具体位置不详,应为当时真实存在的寺院。
4. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
5. 平生行路:指一生的经历与奔波,暗喻人生旅途。
6. 敢求安:怎敢奢望安定安宁的生活。
7. 便要:即使想要。
8. 古寺无门更无壁:形容寺庙荒废破败,连基本结构都不完整。
9. 若教:倘若让,假如遇到。
10. 半夜作春寒:半夜时分突然感到如春寒般刺骨的冷意,春寒本指春季乍暖还寒的天气,此处强化凄清氛围。
以上为【宿滩头海智寺】的注释。
评析
这首诗通过描写宿于滩头海智寺这一具体情境,抒发了诗人对人生漂泊无定、求安不得的深切感慨。语言简淡而意蕴深远,以古寺的残破象征世事的无常与人生的艰难。末句“若教半夜作春寒”看似写景,实则寓情于景,将外在的寒冷与内心的孤寂融为一体,表现出一种深沉的人生体悟。
以上为【宿滩头海智寺】的评析。
赏析
此诗属杨万里晚年作品风格,体现了其“诚斋体”特有的白描手法与即景生情的特点。首句直抒胸臆,“平生行路敢求安”道出诗人历经宦海沉浮后的无奈与自省。次句“便要求安也大难”进一步深化主题,揭示在动荡时代和个人命运交织下,安宁竟成奢望。后两句转入写景,却景中含情。“古寺无门更无壁”不仅描绘出寺庙的荒凉,更隐喻精神家园的失落与庇护之所的崩塌。结句“若教半夜作春寒”尤为精妙,春寒本不如冬寒凛冽,但因其反常、阴柔、猝不及防,反而更令人不适,恰似人生中那些意想不到的困顿与打击。全诗短短四句,由人及景,由景入情,层层递进,余味悠长。
以上为【宿滩头海智寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得风人之遗”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“万里绝句,情景交融,往往于不经意处见妙。”(《瀛奎律髓汇评》引)虽非专评此诗,然可通用于此类作品。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于从日常琐事中提取诗意,以浅语达深情。”此诗正体现此特点。
4. 周紫芝《竹坡诗话》载:“诚斋晚年诗多涉禅理,寓身世之感于山水之间。”此诗之古寺意象或有禅意寄托。
以上为【宿滩头海智寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议