翻译
阳光照耀下林间暖意融融,积雪已全部消融;唯有背阳的小路旁,还残留着寸许高的如美玉般的积雪。那斜斜铺展的残雪宛如半匹洁白的花锦,不知谁能将它裁剪成那清冷如霜的水纹长袍。
以上为【郡圃雪销已尽惟余城阴一街雪】的翻译。
注释
1. 郡圃:指州郡官府的园林。宋代常于官署旁设园圃,供官员游憩。
2. 雪销已尽:积雪已经融化完毕。销,通“消”,融化。
3. 城阴:城墙背阳的一面,阳光照射不到之处。
4. 琼瑶:美玉,此处比喻洁白晶莹的残雪。
5. 阴径:背阴的小路。
6. 寸高:形容残雪仅余很薄一层,高度约一寸左右,极言其少。
7. 半疋:古代布帛计量单位,四丈为一匹(疋),半疋即二丈,此处形容雪带狭长如布。
8. 白花锦:带有花纹的白色丝织品,比喻雪地如锦缎般美丽。
9. 倩:请、央求。
10. 水霜袍:如水中波纹与寒霜凝结而成的长袍,形容清冷素洁、飘逸出尘的衣裳,暗喻雪的清绝之美。
以上为【郡圃雪销已尽惟余城阴一街雪】的注释。
评析
此诗描绘冬去春来之际,城郊园林中积雪将尽而阴处尚存残雪的景象,通过细腻的观察与丰富的想象,将自然之景升华为艺术之美。诗人以“琼瑶”喻雪,突出其晶莹高洁;又以“白花锦”“水霜袍”作比,赋予残雪以华美质感和诗意风骨。全诗语言清新自然,意境空灵,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、即兴生趣的艺术特色。
以上为【郡圃雪销已尽惟余城阴一街雪】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔触勾勒出早春时节雪后初晴的独特景致。首句“阳林日暖雪全销”写向阳处林木温暖,积雪尽化,展现春气回归的普遍现象;次句“阴径琼瑶尚寸高”陡然转折,聚焦于背阴小道上尚未消融的残雪,形成冷暖、明暗、动静的对比。“琼瑶”二字不仅状其形色,更赋予其高贵气质。后两句转为奇想:将残雪比作“半疋斜铺”的白花锦缎,进而发问——谁可将其裁作“水霜袍”?这一设问充满童趣与诗意,既表现诗人对自然之美的无限怜惜,也透露出文人特有的审美理想:将自然物象升华为精神衣裳。全诗由实入虚,由景生情,体现了杨万里“万象毕来,献予诗材”的创作理念。
以上为【郡圃雪销已尽惟余城阴一街雪】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写景,不求工巧而自工,往往于寻常景中得天然之趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里最擅长的是活法,能于动中取静,小中见大。此诗写残雪如锦,欲裁为袍,设想新奇,足见其心眼玲珑。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评:“此诗妙在‘阴径琼瑶’四字,既写出雪之未消,又点出其晶莹可爱;后二句以锦喻雪,以袍拟形,联想翩跹,非俗手所能及。”
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“诚斋诗多俚俗,然此类小诗,清空一气,自是宋人高境。”
以上为【郡圃雪销已尽惟余城阴一街雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议