翻译
并非今晚的雪不够清澈晶莹,只是担心这清寒太过凛冽,会伤及年迈的读书人。
不知空中飘落了多少雪花,竟将北风的呼啸声演绎得如此浩荡无穷。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的翻译。
注释
1. 庆长叔:作者友人,姓名不详,“叔”为尊称。
2. 招饮:邀请饮酒。
3. 未釂(jiào):还未喝完杯中的酒。“釂”指饮尽杯中酒。
4. 雪声璀然:雪落之声清脆明亮。“璀然”本形容光彩夺目,此处通感移用,形容声音清越动人。
5. 走笔:挥笔疾书,形容写作迅速。
6. 十诗:共作十首诗,此为其一。
7. 不是今宵雪不清:并非今夜的雪不够清澈洁净。
8. 只愁清杀老书生:“清杀”极言清寒之甚,令人难以承受,暗含怜惜之意。
9. 几多雪:多少雪,疑问语气,强调雪量之大。
10. 做尽北风无限声:谓雪花伴随着北风,将风声渲染得无边无际。“做尽”意为充分展现或穷尽其态。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的注释。
评析
此诗为杨万里即兴所作,题中“庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然”点明背景:在赴友人庆长叔之宴时,酒杯尚未饮尽,窗外雪声骤起,诗人触景生情,挥笔成诗十首,此为其一。全诗以雪为媒介,融自然景象与人文情怀于一体,既写雪景之清绝,又抒书生之幽怀。语言浅白而意蕴深远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与哲思。诗中“清杀老书生”一句,表面言雪之寒,实则暗含对文人命运多舛、易受外界侵扰的深切同情,情感细腻,耐人寻味。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的评析。
赏析
此诗短小精悍,却意境丰富。首句“不是今宵雪不清”以否定句式起笔,制造悬念——既然雪清,为何有忧?次句“只愁清杀老书生”陡然转折,由景入情,将自然之“清”与人生之“寒”相联,赋予雪以人格化的冷峻,实则是对寒士境遇的隐忧。后两句转写听觉:“不知落得几多雪,做尽北风无限声”,不直言雪大,而通过“雪声”与“北风”的交响,烘托出天地间苍茫肃杀的氛围。“做尽”二字尤为精妙,仿佛雪花主动参与风势,将其无限延展,极具动态美感。全诗以声写雪,以寒寓情,体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化平凡为奇趣的艺术功力。结构上,前两句重心理刻画,后两句重感官描写,虚实相生,情景交融,是“诚斋体”即景抒怀的典型范例。
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“触物兴怀,语近而旨远,诚斋之妙在此。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“万里善写眼前景,信手拈来,皆成妙谛,如‘雪声璀然’之句,以声状雪,尤见巧思。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“其诗往往于寻常光景中忽现奇崛,以俗为雅,以故为新,此篇‘清杀老书生’五字,看似平直,实含无限感慨。”
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,校注者按:“此诗见于杨万里《朝天集》,原题下有‘赋十诗’,今仅存数首,此其一也。”
以上为【庆长叔招饮一杯未釂雪声璀然即席走笔赋十诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议