翻译
将船停泊在梅堰时,太阳刚刚升起,一条小路幽深静谧,仿佛在呼唤我前去攀登。路旁是随意生长的垂杨与苍老的桧树,荒僻的寺庙里,除了我这临时来客,便只有几位年迈残存的僧人。
以上为【小泊梅堰登明孝寺】的翻译。
注释
1. 梅堰:地名,古代水边设堰以调节水流,梅堰或因植梅或姓氏得名,具体地点待考,应在江南水乡地带。
2. 明孝寺:寺名,历史上或有多个同名寺院,此处指位于梅堰附近的一座古寺,今已难确考。
3. 泊船:停船靠岸。
4. 日微升:太阳刚刚升起,天色初明。
5. 一径深深:一条幽深的小路,形容路径僻静深远。
6. 唤我登:拟人手法,仿佛小路主动召唤诗人前往,体现诗人与自然的亲切互动。
7. 随分:随意、自然分布之意,不加人工修饰。
8. 垂杨:即垂柳,常见于水边,象征柔美与离情。
9. 老桧(guì):古老的桧树,常用于寺庙周围,象征庄重与长寿。
10. 备员:充数、临时参与之意,此处诗人自谦为野寺中的偶然访客;“残僧”指年老孤零的僧人,暗示寺庙冷落。
以上为【小泊梅堰登明孝寺】的注释。
评析
此诗为杨万里所作的一首纪行小品,记述其途经梅堰登临明孝寺的所见所感。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现了杨万里“诚斋体”特有的即景抒情、不事雕琢的风格。诗人以“唤我登”赋予小径以灵性,展现其对自然的敏锐感知;后两句通过“垂杨”“老桧”“野寺”“残僧”的意象叠加,勾勒出一幅荒寂而古朴的山寺图景,暗含对时光流逝、人事凋零的淡淡感慨。情感含蓄而不张扬,却耐人寻味。
以上为【小泊梅堰登明孝寺】的评析。
赏析
这首诗以白描手法写旅途偶遇之景,语言质朴而意蕴悠长。首句“泊船梅堰日微升”交代时间与地点,清晨的宁静氛围扑面而来。次句“一径深深唤我登”极具诗意,将无生命的“径”人格化,表现出诗人敏感的心境与对自然的亲近感。第三句“随分垂杨兼老桧”以“随分”二字点出景物的天然野趣,垂杨之柔与老桧之刚形成对照,丰富了画面层次。结句“备员野寺更残僧”尤为精妙,“备员”自嘲身份,“残僧”则带出岁月沧桑,二者并置,凸显人世寥落之感。全诗看似平淡,实则通过意象的选择与组合,传达出深沉的孤寂与禅意,是典型的“诚斋体”短章佳作。
以上为【小泊梅堰登明孝寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,径小而境远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时指出:“大抵即事抒情,不拘常格,如‘唤我登’之类,信口成妙。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里时强调其“善于捕捉刹那间的感受,用拟人化手法使景物生动”,可与此诗“唤我登”一句互证。
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“此诗见于地方志引,或为杨万里巡历途中所作,具典型山水纪行特征。”
以上为【小泊梅堰登明孝寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议