翻译
梦中与你相见,聊以慰藉彼此的相思之情,你依然如昔,身姿挺拔如玉树临风,胡须乌黑如漆点。
本不该让你远离朝廷、无法在紫宸殿上参与国政、执掌大权,却偏偏让你困居雪屋,在寒夜里独自吟诗。
以上为【和范至能参政寄二绝句】的翻译。
注释
1. 范至能:即范成大,字至能,南宋著名文学家、政治家,与杨万里同为“中兴四大诗人”之一。
2. 参政:参知政事的简称,宋代为副宰相之职,此处是对范成大的尊称。
3. 玉立长身:形容人身姿修长挺拔,风度翩翩。
4. 漆点髭:胡须乌黑光亮如漆点染,形容其外貌清俊。
5. 不遣:不应让,含有惋惜之意。
6. 紫宸:唐代宫殿名,宋代借指皇宫正殿,代指朝廷中枢。
7. 朝补衮:补衮,原意为补救帝王过失,引申为参与朝政、辅佐君王。
8. 却教:反使,偏让,含有命运不公的感叹。
9. 雪屋:积雪覆盖的茅屋,喻指偏远寒冷或清贫孤寂之所。
10. 哦诗:吟诗,诵诗,此处突出其文人身份与寂寞处境。
以上为【和范至能参政寄二绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里寄赠范至能(范成大)所作,借梦境抒写对友人的深切思念,并表达对其才德出众却不得重用于朝的惋惜之情。前两句写梦中相会,形象传神,饱含温情;后两句笔锋一转,由个人情谊上升至对人才遭弃的政治感慨,语含不平而节制有度。全诗情感真挚,语言简练,虚实结合,体现了杨万里晚年诗歌沉郁与清丽兼具的风格特点。
以上为【和范至能参政寄二绝句】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小精悍,却蕴含深厚情感与丰富意蕴。首句“梦中相见慰相思”,开门见山,直抒胸臆,以“梦”为媒介,突破时空限制,将现实中难以相见的遗憾转化为精神上的短暂团聚,情感真挚动人。次句“玉立长身漆点髭”以白描手法刻画范成大形象,不仅写出其仪表堂堂,更暗含敬重与怀念之情。后两句陡起波澜,“不遣紫宸朝补衮”是对范成大政治才能的高度肯定,认为他本当位列庙堂、匡扶国政;而“却教雪屋夜哦诗”则形成强烈反差,凸显其被闲置边远、只能寄情吟咏的现实境遇。这种理想与现实的冲突,使诗意由私人情感升华为对士人命运的普遍关怀。全诗语言朴素自然,却意脉深沉,体现了杨万里“诚斋体”之外少见的沉郁风格,是其晚年寄赠诗中的佳作。
以上为【和范至能参政寄二绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里与范石湖交厚,诗多唱和。此作情真语切,于婉曲中见忠厚。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语似平易,实含愤惋。‘不遣’‘却教’二语,微露不平,而不过分,得诗人温柔敦厚之旨。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过梦境与现实、理想与处境的对比,表达了对友人才高命蹇的深切同情,也折射出南宋政局中贤才难用的时代困境。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里晚年部分作品趋于深沉,此诗以简驭繁,寓慨于梦,可见其诗风之多样性。”
以上为【和范至能参政寄二绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议