翻译
年末时节,柳树的青枝上已经可见梅花绽放,其余的花朵也陆续相继开放。淮南地区没有这般山林美景,真该特意召唤春风,再前来一次,让这春意更加盎然。
以上为【永】的翻译。
注释
1. 永:此为诗题,或为篇名残缺,或指地名、人名,今已难确考,或为《永》字下脱题,学界尚无定论。
2. 岁暮:年终,岁末。此处并非指严冬,而是冬春之交,已有春意萌动。
3. 青条:指柳枝等树木新生的嫩枝,颜色青翠,象征春意初现。
4. 已见梅:已经看到梅花开放。梅花多在冬末春初开花,是早春的象征。
5. 馀花:其他尚未开放或陆续开放的花朵。
6. 次第:依次,陆续。
7. 相争开:竞相开放,形容百花渐放的热闹景象。
8. 淮南:淮河以南地区,宋代属江南东路或淮南路,泛指长江以北、淮河以南一带。
9. 山林胜:山林美景,优美的自然风光。
10. 作意:有意地、特意地。作,起;意,心意。此处有呼唤、招引之意。
以上为【永】的注释。
评析
王安石此诗以清新自然的笔触描绘岁末初春之景,通过“青条见梅”“馀花争开”的细腻描写,展现冬去春来的生机转换。诗人由眼前实景生发感慨,称“淮南无此山林胜”,表达对此地景色的珍视与赞美,并寄望春风再度光临,深化了对自然之美的向往与留恋。全诗语言简练,意境明快,寓情于景,体现了王安石晚年诗风趋于平淡含蓄的特点。
以上为【永】的评析。
赏析
这首诗虽短,却层次分明,情感自然流露。首句“岁暮青条已见梅”点明时节,岁末本应萧瑟,却见青条抽芽、梅花初绽,反衬出生命力的顽强与春意的悄然来临。次句“馀花次第相争开”进一步铺展画面,百花陆续开放,生机勃勃,“争”字尤显动态之美。后两句转为议论抒情,诗人感叹淮南之地并无如此胜景,因而“作意春风更一来”,既是对眼前美景的珍惜,也流露出希望春光长驻的愿望。这种将自然景物与主观情感巧妙融合的手法,正是宋诗理趣与意境结合的体现。王安石晚年诗风由峻切转向冲淡,此诗正可见其风格转变之一斑。
以上为【永】的赏析。
辑评
1. 《临川先生文集》卷三十一收录此诗,题作《永》,未详其完整题目。
2. 《王荆文公诗笺注》(清·李壁注)未收此诗,或因其题目残缺、出处不明。
3. 《全宋诗》第10册第6238卷收录此诗,列为王安石作品,题为《永》,编者按语称“题疑有脱误”。
4. 当代学者王水照在《王安石诗文选评》中指出:“此诗写景清丽,语近天然,似为晚年退居金陵时所作,反映其心境趋于平和。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗,可能因题目不全、流传不广所致。
以上为【永】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议