翻译
泰山般挺拔秀丽的山峰林立,千岩万壑皆呈青翠之色,我连日穿行于这苍翠幽深的山间。
就在昨天还登上了千佛阁回首眺望,眼中便已尽收宣州与歙州两地的群山。
诗人的笔触如寒风刮过杜甫那般瘦硬峻峭,发式却似西施般梳着高高的宫样发髻。
这样的山水只适合远远观赏,切莫真的攀登——今晨登顶之后,才发觉鬓发已全然斑白。
以上为【宣歙道中】的翻译。
注释
1. 宣歙:指宣州(今安徽宣城)与歙州(今安徽歙县),唐代以来为江南要地,多山川胜景。
2. 天齐玉立:形容山峰如玉石般挺拔耸立。“天齐”原指泰山与天齐高,此处借喻山势雄伟。
3. 孱颜:通“巉岩”,指险峻的山岩。
4. 紫翠间:指山色青翠,云雾缭绕,远望如紫气氤氲,故称“紫翠”。
5. 千佛阁:佛寺中的楼阁,供奉千佛,多建于高处,便于登临远眺。
6. 两州山:即宣州与歙州境内的群山。
7. 少陵:指杜甫,因其号“少陵野老”,诗风沉郁顿挫,骨力遒劲。
8. 寒刮少陵骨:比喻诗风冷峻峭拔,如寒风刮骨,形容诗歌语言精炼有力。
9. 西子鬟:西施的发髻,形容秀美高耸,此处比喻山峰秀美如美人高髻。
10. 鬓都斑:鬓发花白,指年老。诗人借此表达登高后体力不支、年华老去的感慨。
以上为【宣歙道中】的注释。
评析
此诗为杨万里在宣歙道中所作,描绘了其穿越皖南山川时的见闻与感慨。全诗以写景起,转入抒情与自嘲,既展现了江南山色的清丽奇秀,又透露出诗人对人生迟暮、体力不支的无奈。语言清新自然,用典巧妙,体现“诚斋体”特有的灵动与幽默。通过“寒刮少陵骨”与“宫样高梳西子鬟”的对比,既表达了对杜甫诗风的敬仰,也暗含对自己诗风兼有刚健与柔美的自许。尾联陡转,以“只好遥看莫登览”劝诫世人,实则自叹年老力衰,情感真挚动人。
以上为【宣歙道中】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写景叙事,后两联议论抒情。首句“天齐玉立万孱颜”气势恢宏,以“天齐”比山,凸显其高峻;“万孱颜”则写出群山嶙峋之态。次句“三日深行紫翠间”转入行程描写,点明诗人已在山中跋涉多日,沉浸于苍翠之中,意境幽深。第三句宕开一笔,回忆昨日登阁远望,视野开阔,将两州山色尽收眼底,为下文议论铺垫。
五六句为全诗警策,以“诗家”与“宫样”对举,一刚一柔,既赞杜甫诗骨之峻峭,又美山容之婉丽,亦暗含诗人自况:其诗既有筋骨,亦具风姿。结句急转直下,由景及身,发出“只好遥看莫登览”的感叹,看似劝人,实为自嘲。末句“今晨登处鬓都斑”尤为沉痛,以登高致老的形象,道尽岁月无情与身体衰颓之感,余味悠长。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了杨万里晚年诗风趋于深沉的一面。
以上为【宣歙道中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里晚年游历益广,诗益老成,不独以活法取巧。此诗‘寒刮少陵骨’一联,筋节崚嶒,非少年所能道。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘只好遥看莫登览’,语似轻松,实含悲慨。登高而觉鬓斑,非身历者不知其痛。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以山行为线索,融自然之美与人生之叹于一体。‘宫样高梳西子鬟’一句,将山形拟为美人发髻,想象新奇,足见诚斋体之妙。”
4. 《中国古典文学读本丛书·杨万里诗选》注:“诗中‘千佛阁’或为实有之地,今不可考,然其象征意义明显——登高望远,眼界开阔,反衬出身体衰老,更显悲凉。”
5. 《全宋诗》编者按:“此诗作年无考,然从‘鬓都斑’之语观之,当为晚年南归途中所作,情感沉郁,迥异于早期轻快之作。”
以上为【宣歙道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议