翻译
今年的花开时节来得如此迟缓,九十天的春光已经过了一半。
风势急促,杏花却紧紧依附枝头未曾被吹落,而无数的梅花却如掠过行人般纷纷飞舞。
以上为【二月望日劝农既归散策郡圃二首】的翻译。
注释
1. 二月望日:农历二月十五日,“望日”指每月十五,月亮最圆之时。
2. 劝农:古代地方官员在春季巡视乡里,鼓励农耕的活动。
3. 花事:指花卉开放的情景或时节。
4. 许迟迟:竟然如此迟缓。“许”表示程度,相当于“如此”“这般”。
5. 九十春光:指整个春季共约九十日,古人常以“九十春”代指春天。
6. 半归:已过去一半。
7. 风急杏花吹不脱:尽管风势猛烈,杏花却未被吹落,形容其开得结实。
8. 落梅:凋落的梅花。
9. 无数:形容数量极多。
10. 掠人飞:从行人身边快速飞过,形容花瓣随风纷飞之状。
以上为【二月望日劝农既归散策郡圃二首】的注释。
评析
此诗为杨万里在宋代所作,描写二月十五日劝农归来后漫步郡圃时的所见所感。全诗以自然景物为切入点,通过“花事迟迟”与“春光已半”的对比,传达出对春光流逝的惋惜之情。诗人敏锐捕捉到杏花耐风、梅花飘零的不同状态,形成动静对照,既展现早春气候的多变,也暗含人生无常、时节难留的哲思。语言清新自然,意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活气息。
以上为【二月望日劝农既归散策郡圃二首】的评析。
赏析
这首诗以简练笔触勾勒出早春时节的独特风貌。首句“今年花事许迟迟”点明今年春寒花迟的气候特征,次句“九十春光已半归”陡然转入对时光流逝的感慨,形成心理张力。后两句转写眼前景象:风虽急,杏花却未落,反而是梅花片片飘飞,掠人而过。这一对比极具画面感——杏花初绽,生命力强;梅花将尽,飘零无助。诗人借物抒怀,既写自然之景,又寓人生之叹。杨万里善用白描,不加雕饰而意趣盎然,此诗正是其“活法”诗风的体现:即景即情,流转自然,于细微处见真味。
以上为【二月望日劝农既归散策郡圃二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,风致嫣然”。
2. 清·纪昀评杨万里诗:“轻快自然,饶有情趣,此类小诗尤见其妙。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉刹那间的自然动态,此诗‘落梅无数掠人飞’一句,动感逼真,足见其观察之细。”
以上为【二月望日劝农既归散策郡圃二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议